Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Этот

Примеры в контексте "His - Этот"

Примеры: His - Этот
This is the first regular session of the General Assembly for our Secretary-General Kofi Annan since his appointment to that high office. Текущая очередная сессия Генеральной Ассамблеи является первой для Генерального секретаря Кофи Аннана со времени его назначения на этот высокий пост.
He wishes to express to the members of the Government of Burundi his sincere condolences at this difficult time in the life of the country. В этот тяжелый для страны период он выражает глубокие соболезнования всем членам бурундийского правительства.
According to the source, the assault was related to his activities in defence of human rights in Manipur. Согласно источнику, этот рейд был связан с его деятельностью в защиту прав человека в Манипуре.
To his knowledge, the principle still applied and there was no distinction between men and women. Насколько ему известно, этот принцип по-прежнему действует, и в этом отношении не проводится никаких различий между мужчинами и женщинами.
I apologize to Ambassador Zahran for reaching into his national history. Прошу прощения у посла Захрана за этот экскурс в его национальную историю.
I was going to address that very matter, but I have taken note of his proposal. Я как раз собирался затронуть этот самый вопрос, но я принимаю к сведению его предложение.
Nevertheless, the issue clearly transcended the responsibilities of his Department. Тем не менее этот вопрос явно выходит за рамки компетенции его Департамента.
Article 29 of the draft article presented by Barboza in his sixth report dealt with this concept. Этот принцип рассматривался в проекте статьи, представленном Барбосой в его шестом докладе.
I thank the Secretary-General for his latest report and express my delegation's appreciation for that realistic and substantive document. Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его последний доклад и от имени моей делегации выразить ему признательность за этот реалистичный и основательный документ.
The representative of Liechtenstein withdrew his proposal but requested that the question should remain on the agenda for the next session. Представитель Лихтенштейна снял с обсуждения свое предложение, но попросил сохранить этот вопрос в повестке дня следующей сессии.
Mr. Harvey thanked the experts for having elected him and offered them his full collaboration. Г-н Харви поблагодарил экспертов за его избрание на этот пост и заявил о своей готовности в полной мере сотрудничать с ними.
A number of representatives supported that approach and one offered to provide his assistance. Ряд представителей поддержали этот подход, а один - предложил помощь своей страны.
My colleague addressed this in his remarks. Мой коллега затронул этот момент в своих замечаниях.
The employee filed his own individual category "C" claim with the Commission. Этот сотрудник подал в Комиссию свою собственную индивидуальную претензию категории "С".
Members of the Council welcomed that step and reaffirmed their full support for the continuation of his mission of good offices. Члены Совета приветствовали этот шаг и вновь заявили о своей полной поддержке продолжения его миссии добрых услуг.
We encourage both sides to continue this dialogue and to engage seriously and constructively with Mr. Ahtisaari and his team. Мы призываем обе стороны продолжать этот диалог и серьезно и конструктивно работать вместе с гном Ахтисаари и его командой.
He had not referred in his earlier statement to Canada, which therefore had no business responding on the matter. В своем предыдущем заявлении он не ссылался на Канаду, которая, следовательно, не обязана отвечать на этот вопрос.
The Secretary-General should address that matter in his next report on human resources management. Генеральному секретарю следует рассмотреть этот вопрос в своем следующем докладе об управлении людскими ресурсами.
Part of the military force that seized the town 10 years earlier, he considers it his duty. Десять лет назад он был в рядах вооруженных сил, захвативших этот город, и считает переселение сюда своим долгом.
That progress has enabled it to meet the timetables set by the Secretary-General in his previous reports. Этот прогресс дал ей возможность выполнить график, намеченный Генеральным секретарем в его предыдущих докладах.
We believe that that progress is the direct result of the resolute leadership of Ambassador Sir Jeremy Greenstock and of his Vice-Chairmen. Мы считаем, что этот прогресс является прямым результатом решительного руководства посла сэра Джереми Гринстока и его заместителей.
I want to pay special tribute to Secretary Powell for his unflagging work in the region over the past period. Я хотел бы воздать должное госсекретарю Пауэллу за его неустанную работу в регионе за этот последний период.
As the Secretary-General says in his report, reflection on this subject is already under way. Как отмечает в своем докладе Генеральный секретарь, этот вопрос уже рассматривается.
My Special Representative has also followed up on the issue in his meetings with Frente POLISARIO senior officials. Мой Специальный представитель также затрагивал этот вопрос на встречах с высокопоставленными представителями Фронта ПОЛИСАРИО.
We wish him every success in fulfilling his mandate and assure him of our complete cooperation. Поэтому так же, как Швеция и другие страны, мы хотели бы, чтобы этот проект резолюции был принят без голосования.