Sorry to wake you, sir, but the kid here is claiming that his friend is in your house. |
Простите, что разбудил вас, сэр, но этот парень утверждает, что его друг находится в вашем доме. |
That biotech guy who had no idea his CFO was doing? |
Этот биотехнолог понятия не имел чем занимается его финансовый директор. |
So I suggest we go inside and start working on his legal defense, because this conversation is on the clock, and my clock isn't cheap. |
Поэтому я предлагаю зайти внутрь и начать работать над его правовой защитой, потому что этот разговор на часы, и мои часы не дешевы. |
And this other customer throws a chair through a plate glass window... dives right after it and comes up on his feet like an acrobat. |
И этот другой человек бросил стул в оконное стекло... нырнул прямо за ним, и побежал, прямо как акробат. |
And I am here today so that no man need be kissed on his sweetmeats by this man ever again, unless they have arranged it beforehand for some reason. |
Я здесь сегодня, для того, что бы этот человек больше никогда больше не целовал никого в филе, если только они заранее не договорились. |
We need his password... or we will all be destroyed by the Gorg! |
Нам нужен этот пароль, или всех нас уничтожат Горги! |
Well, we do not know for sure that Jim and his gang set fire to the hospice, nor do we know that's why George became Sam. |
Мы даже не знаем наверняка, что Джим и его банда устроили этот пожар в хосписе, а так же почему Сэм стал Джорджем. |
Sykes, is there a Mark Sudduth among his Facebook friends? |
Сайкс, среди его друзей на фейсбуке был Этот Марк? |
Until that famous detective's had his last word, you must keep hoping! |
Но пока этот знаменитый сыщик не скажет точно, надо надеяться! |
OK, Where is this tough guys... what's his name |
Ладно. Где этот твой дуболом, как его... |
And this anger of which you speak, from the rest of these poor souls, stems from his unwillingness to share even the tiniest portion of the spotlight that shines, without end... on him. |
И этот гнев о котором вы говорите, остальной части этих несчастных душ, связан с его нежеланием делиться даже мельчайшей частью внимания что светит, без конца... на него. |
But what if this wicked man sneaks into his daughter's bed at night and teaches her filthy tricks? |
А что если этот злой человек пробирается по ночам в кровать своей дочери и учит ее грязным трюкам? |
What's his name... Kovrigin? |
А вот этот как его, Ковригин что ли? |
But this man, whoever he is, whatever his motive, he shouldn't be tried and convicted in the press. |
Но этот человек, кто бы он ни был, каковы бы ни были его мотивы, его не должны судить и обвинять в СМИ. |
So you think that this artifact is tethering him to a quant somewhere and doing his math? |
Так ты считаешь, что этот артефакт связывает его с кем-то, кто занимается математикой? |
In 2015, Biff steals the sports almanac and takes the time machine back to 1955, to give it to his younger self. |
В 2015-м Бифф украл спортивный журнал и воспользовался машиной времени, оказавшись в 1955-м, чтобы отдать этот журнал молодому себе. |
I saw this guy over here behind this barricade reach into his pocket, I'm thinking he's going for a gun, turns out to be a cell phone. |
Я видела, как этот парень стоял за ограждением и доставал что-то из кармана, я думала - оружие, но оказалось, телефон. |
That person who claims to be the real owner of the restaurant came out of nowhere, and said he never sold his restaurant. |
Пришел этот человек, и говорит что он хозяин этого дома, и никогда не продавал его. |
Is it true the man inside wants an operation for his son? |
Как дела, ребята? - Этот человек требует операцию для сына? |
That man's debt to me is bigger than his belly. Really? |
Этот человек задолжал мне больше, чем ширина его брюха. |
Sorry to wake you, sir, but the kid here is claiming that his friend is in your house. |
Простите, что разбудил вас, сэр, но этот парень утверждает, что его друг находится в вашем доме. |
That biotech guy who had no idea his CFO was doing? |
Этот биотехнолог понятия не имел чем занимается его финансовый директор. |
So I suggest we go inside and start working on his legal defense, because this conversation is on the clock, and my clock isn't cheap. |
Поэтому я предлагаю зайти внутрь и начать работать над его правовой защитой, потому что этот разговор на часы, и мои часы не дешевы. |
And this other customer throws a chair through a plate glass window... dives right after it and comes up on his feet like an acrobat. |
И этот другой человек бросил стул в оконное стекло... нырнул прямо за ним, и побежал, прямо как акробат. |
And I am here today so that no man need be kissed on his sweetmeats by this man ever again, unless they have arranged it beforehand for some reason. |
Я здесь сегодня, для того, что бы этот человек больше никогда больше не целовал никого в филе, если только они заранее не договорились. |