No wonder the U.S. Attorney wants to get his hands on this list. |
Не удивительно, что федеральный прокурор США хочет наложить руки на этот список. |
He has to finish this picture first, but mine will be his next. |
Ему сначала нужно закончить этот фильм. А мой будет следующим. |
I must raise it at his council meeting. |
Я должен поднять этот вопрос на Совете. |
When I shoot him, get that briefcase out of his dead hands. |
Заберёшь этот портфель, когда я пристрелю его. |
But this time, a first grade detective got caught in his crossfire. |
Но в этот раз первоклассный детектив попал под огонь. |
Somebody just put a sticky inventory tag on his... |
Кто-то прикрепил инвентарный ярлычок на этот... |
And while we look for this other connection, Mr. Maddox remains at large, free to cover his tracks or disappear. |
И пока мы ищем этот другой способ, мистер Мэддокс остается на свободе, может скрыть следы или исчезнуть. |
At this very moment, his army could be descending upon us. |
В этот самый момент его армия может надвигаться на нас. |
And I recognized that look in his eyes, that terrible fear. |
И я узнала этот взгляд, выражение ужаса. |
This guy, he kept his cool the whole time. |
Этот парень все время сохранял хладнокровие. |
This gentleman would like to make a bid on behalf of his employer. |
Этот джентельмен хотел бы предложить цену от имени своего работодателя. |
He gets that Presbyterian look in his eye, and it's like... |
Постоянно этот осуждающий взгляд, это как будто... |
That man there, I would argue, may very well be his equal. |
Этот человек там, готов поспорить, может быть ему ровней. |
Perhaps by that time the learned doctor... will be once more driving his cab in that fair city. |
Может быть и на этот раз... почтенный доктор прокатит меня в повозке по этому прекрасному городу. |
What a shame that his should end this way. |
Неприятно, что он должен закончить этот путь. |
Loser displays this poster in his office, and sends a holiday card posing in front of it... |
Проигравший повесит этот постер у себя в кабинете, и вышлет поздравительную открытку, позируя на фоне него... |
Well, the man's been wrong his entire life. |
Этот парень ошибается почти всю свою жизнь. |
This caravan's still as much mine as it is his. |
Этот фургон все еще такой же мой, как и его. |
I bet that fellow knows his way around a woman. |
Уверена, этот парень знает, как найти подход к женщине. |
The plane almost goes down, there's a guy waving his gun around, tying people up. |
Самолёт чуть не упал, этот человек связывает других, размахивает пушкой. |
There is no way in the world this beautiful, inspiring human being stole from his own charity. |
Да ни за что на свете этот прекрасный, вдохновляющий человек не стал бы красть из собственной благотворительности. |
That Lane, he gave his notice about a week ago. |
Этот Лейн неделю назад предупредил о предстоящем увольнении. |
If this man cancels his papers, I need to know. |
Если этот человек аннулирует свои документы, мне нужно знать. |
That "vagrant" could have a 10 thousand pounds necklace in his pocket. |
Этот бродяга мог нести за пазухой ожерелье в 10 тысяч фунтов. |
That thing would've done anything to claim his ideal mate. |
Этот сделал бы что угодно, чтобы получить идеальную спутницу. |