Following an attack on HaSharon Junction, near the city of Netanya, Rabin made his goals more specific: This path must lead to a separation, though not according to the borders prior to 1967. |
После теракта на перекрёстке Шарон, недалеко от города Нетания, Рабин высказал более конкретные цели: Этот путь должен привести к разделению, хотя и не по границам до 1967 года. |
A long family association with the Republican Party and his own interest drew Haldeman to politics and during this period he commenced working for Richard Nixon, for whom he developed both an intense respect and steadfast loyalty. |
Длительная семейная поддержка Республиканской партии и его собственный интерес привлек Холдемана в политику и с этот периода он начал работать на Ричарда Никсона, к которому испытывал беспредельное уважение и непоколебимую лояльность. |
While the theorem is named after the eponymous author who published his paper in 1972, the same result had been published 20 years earlier by Gerrit Lekkerkerker. |
Хотя теорема названа в честь автора, опубликовавшего свою работу в 1972 году, этот же результат был опубликован двадцатью годами ранее Герритом Леккеркеркером. |
Action and inaction based on information contained in this document takes place entirely at your own risk, so this document does not relieve the beneficiary from his own assessment. |
Действие и бездействие, основанные на информации, содержащейся в настоящем документе совершается исключительно на свой страх и риск, поэтому этот документ не освобождает получателя от его собственной оценки. |
This "first lesson in public speaking", as Bright called it, was given in his twenty-first year, but he had not then contemplated a public career. |
Этот «первый урок по публичным выступлениям», как его назвал Брайт, был дан ему на двадцать первом году жизни, но он тогда не планировал публичную карьеру. |
This gimmick referred to his surname's French origins and he was asked to speak with a French accent, as he could not speak French. |
Этот гиммик пересекался с его фамилией французского происхождения и ему пришлось говорить с французским акцентом, так как на французском он не говорил. |
This peer in fact bears no subsidiary title with a territorial designation different from his substantive title; the family's surname is substituted for the courtesy title instead. |
Этот пэр, на самом деле, не имеет второстепенного титула с территориальным назначением, который отличался бы от его основного титула; вместо этого фамилия семьи заменяется на титул учтивости. |
In The Collected Stories of Arthur C. Clarke, the author calls the story (as well as his other early writings) "a kind of absolute zero from which my later writing may be calibrated". |
В сборнике The Collected Stories of Arthur C. Clarke, Кларк называет этот рассказ (а также его другие ранние работы) «неким абсолютным нолём, относительно которого может быть откалибровано написанное мною позже». |
Chand, who acted pro bono for Hodgson, said of his investigation: The search was the most difficult thing I have encountered in my personal and professional life. |
Чанд, защищавший Ходжсона по принципу рго bono, говорил о своей деятельности следующее: «Этот поиск стал самым сложным делом, с которым я сталкивался в личной и профессиональной жизни. |
He moved once more, this time to Brazil, in 1951, where his influence in developing physics was also great. |
В 1951 году он переехал ещё раз, на этот раз в Бразилию, где также оказал ощутимое влияние на развитие науки. |
This quest takes him to the very roots of his race, to the Iron Fields, to the Mountain of the Patriarch Ur. |
Этот поиск приводит его к прародине его людей, Железным полям, на гору, где обитал дракон Патриарх Ур. |
Org-mode was created by Carsten Dominik in 2003, originally to organize his own life and work, and since the first release numerous other users and developers have contributed to this free software package. |
Org-mode был создан Домиником Карстеном в 2003 году, первоначально для организации своей жизни и работы, и после первого релиза многочисленные пользователи и разработчики внесли свой вклад в этот свободный пакет, Emacs содержит Org-modeкак основной режим. |
Bennett only recovered pterosaurs as close relatives of the protorosaurs after removing characteristics of the hind limb from his analysis, in an attempt to test the idea that these characters are the result of convergent evolution between pterosaurs and dinosaurs. |
Беннетт восстановил птерозавра как близкого родственника проторозавров после удаления из своего анализа характеристик задних конечностей, пытаясь проверить идею о том, что этот отряд является результатом конвергентной эволюции между птерозаврами и динозаврами. |
It also highlighted the excesses of glam metal, particularly the scene in which W.A.S.P. guitarist Chris Holmes was interviewed while drinking vodka on a floating chair in a swimming pool as his mother watched. |
Этот фильм подчеркнул обратную сторону глэм-метала, особенно сцену, в которой гитарист группы W.A.S.P. Крис Холмс дал интервью, выпивая водку на надувном матрасе в бассейне в присутствии матери. |
Questions about the money were first sparked by photos posted on Robert Bailey's former MySpace account, which show him with quantities of hundred dollar bills stuffed in his mouth. |
Впервые этот вопрос возник после появления фотографии на бывшей странице Роберта Бэйли в MySpace, на которой Роберт был изображён с пачкой стодолларовых купюр у себя во рту. |
The film was produced through the process of motion capture, a technique Zemeckis used in his previous films The Polar Express (2004) and Beowulf (2007). |
Этот трёхмерный фильм создавался с использованием технологии захвата движения, которую Земекис использовал в своих предыдущих фильмах «Полярный экспресс» (2004) и «Беовульф» (2007). |
The episode features Homer forming a barbershop quartet called The Be Sharps; and, at some points, his singing voice is provided by a member of The Dapper Dans. |
Этот эпизод показывает, как Гомер формирует парикмахерский квартет под названием The Be Sharps, и, в некоторых сценах, его пение обеспечивается членом парикмахерского квартета The Dapper Dans. |
The project ended in December 2011, resulting in 14 songs, all included in his latest album "Autumn Stories", released on February 20, 2012. |
Этот проект был завершён в декабре 2011 года, в результате чего все 14 песен были включены в его альбом Autumn Stories (Осенние истории), выпущенный 20 февраля 2012 года. |
In September 1774 she was visited by the traveler and adventurer Nathaniel Wraxall; during this visit he collected a lot of information about her life in Denmark that later formed the basis of his memoirs. |
В сентябре 1774 года её навестил путешественник и авантюрист Натаниель Роксэлл; в этот визит он собрал большое количество информации о жизни Каролины Матильды в Дании, которая позднее легла в основу его мемуаров. |
The nearby town of Hamm was founded by his son Adolf I, Count of the Mark in 1226, it soon became most important settlement of the county and was often used as residence. |
Соседний город Хамм основал сын Фредерика Адольф I в 1226 году, и вскоре этот населённый пункт приобрёл ключевое значение и часто использовался в качестве резиденции. |
The treaty is by some considered "the worst political defeat" of Elector Frederick William I. He was forced by France to give away the Swedish portion of what he considered his rightful Pomeranian inheritance, despite having conquered it in a four-year campaign. |
Этот договор, по мнению некоторых, считается «худшим политическим поражением» курфюрста Фридриха Вильгельма I. Он был вынужден отдать Швеции под давлением Франции часть того, что он считал своим законным померанским наследством, несмотря на то, что победил их в четырехлетней кампании. |
Nay, even the Kaiser, whom they now dare to call an Attila, has been ridiculed by them for years, because of his steadfast endeavors to maintain universal peace. |
Да, этот самый кайзер, которого они теперь осмеливаются представлять каким-то Аттилой, в течение десятилетий подвергался их же насмешкам за своё непоколебимое миролюбие. |
This simultaneous release created a little controversy amongst fans of Farmer, as many of them criticized the fact that he gave the music to the songstress and then reappropriated it for his own album. |
Однако этот релиз вызвал споры среди поклонников Милен Фармер, так как многие из них подвергли критике тот факт, что он написал музыку для певицы, а затем перезаписал её для своего альбома. |
The story that his brother was chosen first for Canterbury but refused, stems from confusion on the part of Matthew of Paris and historians generally hold the entire episode to be untrue. |
История о том, что сначала архиепископом был избран его брат, но тот отказался, происходит из-за путаницы в работах Матвея Парижского; историки в целом не считают этот эпизод достоверным. |
This time we will work with Ubuntu and an available tool in his repositories python-vm-builder that will help us in the process of creation of the machine and LibVirt to be able to manage them better than by means of scripts. |
Этот раз мы будем работать с Ubuntu и доступным инструментом в его хранилища python-vm-builder, что поможет нам в процессе создания машины и LibVirt, чтобы мочь управлять о них лучше, чем на основе scripts. |