Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Этот

Примеры в контексте "His - Этот"

Примеры: His - Этот
The sentence would only be enforced in cases where the accused could not rationally explain his alcohol consumption. Этот приговор приводится в исполнение лишь в случаях, когда обвиняемый не может дать рациональное объяснение причин употребления им алкоголя.
He has used the report as the basis for his consultations with managers and staff. Он использовал этот доклад в качестве основы для своих консультаций с руководителями и персоналом.
The member will receive his monthly pension on the 19th month thereafter. После этого этот пенсионер начинает получать свою ежемесячную пенсию на девятнадцатый месяц.
The representative of the host country responded that this was not the first time this issue had been brought to his attention. Представитель страны пребывания ответил, что этот вопрос доводится до его сведения уже не в первый раз.
The Special Rapporteur is expected to address the issue in his forthcoming country visits. Ожидается, что Специальный докладчик поднимет этот вопрос во время своих предстоящих поездок по странам.
It was his understanding that the representatives of France and of the Comoros had agreed to retain this item in the provisional agenda. Насколько он понимает, представители Франции и Коморских Островов согласились сохранить этот пункт в предварительной повестке дня.
The author has not commented on this specific matter in his further submissions. Автор не затрагивал этот конкретный вопрос в своих последующих представлениях.
This matter was raised in his second complaint to HREOC, which has since been discontinued. Этот инцидент был описан во второй направленной им в КПЧРВ жалобе, рассмотрение которой было прекращено.
This arrangement has worked very smoothly and allowed the ICSC secretariat to benefit from the support of the United Nations Controller and his colleagues. Этот механизм работает бесперебойно и позволяет секретариату КМГС опираться на поддержку Контролера Организации Объединенных Наций и его коллег.
However, as the Secretary-General notes in his report, progress is slow and uneven. Однако, как говорится в докладе Генерального секретаря, этот прогресс оказался медленным и неравномерным.
The Sub-Commission further requested Mr. Kartashkin to submit his working paper to it at its fifty-eighth session. Этот рабочий документ Подкомиссия просила г-на В. Карташкина представить на ее пятьдесят восьмой сессии.
I also extend our warmest congratulations to him on his assumption of the presidency of the Court. Я также выражаю искренние поздравления в связи с его назначением на этот руководящий пост в Суде.
This element will form part of his "compact" with senior officials, where their management goals are set. Этот элемент будет включен в его «договор» со старшими должностными лицами, в котором излагаются их цели в области управления.
Once more, delegates welcomed the courage of UNCTAD's Secretary-General in launching this process and expressed trust in his leadership. Делегаты вновь приветствовали мужество Генерального секретаря ЮНКТАД, начавшего этот процесс, и заявили о своей уверенности в его умелом руководстве.
The decision for opening these classes or schools shall be made by the prefect who has the region under his jurisdiction. Решение об открытии таких классов или школ принимает префект, в чью юрисдикцию входит этот район.
Mr. Fofie confirmed to the Group that it is his account. Г-н Фофи подтвердил Группе, что этот счет принадлежит ему.
Major Reinado and 11 of his men had arrived in the area from Aileu that morning. В тот же день утром в этот район из Аилеу прибыли майор Рейнаду и 11 его сотрудников.
The shell exploded in his hands and the boy received serious injuries. Этот снаряд разорвался у него в руках, и мальчик получил серьезные ранения.
Even in his first report, Waldock incorporated the principle in the draft articles which he had submitted to the Commission. Начиная со своего первого доклада, Уолдок закрепил этот принцип в проектах статей, которые он представил Комиссии.
He would, however, raise the issue in his presentation to the Twentieth Meeting of the Parties. Он, однако, поднимет этот вопрос в своем выступлении на двадцатом Совещании Сторон.
I am confident that this world body will benefit from his rich experience and wise guidance. Я уверен, что этот всемирный орган извлечет пользу из его богатого опыта и мудрого руководства.
When an individual is arrested, his rights will be explained and the offence read out to him by the arresting officer. При аресте того или иного лица сотрудник, производящий этот арест, разъясняет ему его права и зачитывает обвинение.
The President of our General Assembly has made it one of the priorities of his mandate. Председатель нашей Генеральной Ассамблеи включил этот вопрос в число приоритетных вопросов своего мандата.
Foreign Affairs Minister Steinmeier has just come back from his second visit to the region in a week. Министр иностранных дел Штайнмайер только что вернулся из второй за эту неделю поездки в этот регион.
The barrister even visited him 14 times during his detention, the visits being recorded in the prison visit log. Этот адвокат якобы посещал его 14 раз, пока он содержался под стражей, и эти визиты зарегистрированы в реестре посещений соответствующего учреждения.