| This little boy turned up out of nowhere yesterday, and I wonder if Lady Ambrosia played any part in his disappearance. | Этот маленький мальчик появился вчера из ниоткуда, и, как мне кажется, Леди Амброзия сыграла роль в его исчезновении. |
| That's when he'll be at his most vulnerable. | В этот момент он будет наиболее уязвим. |
| On his machine, a handle allowed him to spin the sphere. | Рукоятка его механизма позволяла вращать этот шар. |
| Rubin had previously run Goldman Sachs and under his leadership the bank had created many of the computer models that underpinned the boom. | Рубин ранее руководил банком Голдман Сакс, и под его руководством в банке было создано множество компьютерных моделей, которые поддерживали этот бум. |
| She said this key unlocks whatever dirt he has on his old colleagues. | Она сказала, что этот ключ откроет ту грязь, которая есть на старых коллег. |
| Let's use his 8th-grade-itis to our advantage. | Давайте обратим этот синдром в нашу пользу. |
| That child will be protected by his inheritance and my alien DNA. | Этот ребенок защищен своей наследственностью и моей инопланетной ДНК. |
| But the guy is really great, and his kid's sweet. | Но этот парень очень хороший, и его ребенок тоже милый. |
| He powered this part of the city for 30 years, on his own. | 30 лет он сам снабжал энергией этот район города. |
| Earlier that day, I noticed some bruises on his face when he came from school. | А ранее в этот же день я заметила какие-то ушибы у него на лице, когда он пришел из школы. |
| Bill hired Karen to redo his place... this place. | Билл нанял Карен, чтобы она, переделала этот дом. |
| All he'll need to get out is his lawyer. | Все что ему нужно, чтобы выбраться оттуда на этот раз - его адвокат. |
| That way that nice fellow can get back to his friends while Lucy is safe here with us. | Пока Люси с нами в безопасности, этот милый человек может вернуться к своим друзьям. |
| Yes, this man rolled his own cigarettes, so these must belong to somebody else. | Да, этот человек скручивал свои сигареты, таким что, эти должны принадлежать кому-то еще. |
| The man is incapable of facing his own culpability... | Этот человек не способен принять собственную вину... |
| I mean, this chef must have kept his accountant busy. | В смысле, что этот повар не давал банкирам покоя. |
| Presumably, he intended to survive the ruse and merely fake his own death. | Возможно он планировал пережить этот маневр и всего лишь прикинуться мертвым. |
| Nowak drew him straight from his bed, as for deportation. | Этот ваш Новак вытащил его прямо из кровати, как в ссылку. |
| Someone drove this stake through his heart. | Кто-то вогнал этот кол ему в сердце. |
| Hold on... is that baby holding his... | Подождите... этот малыш держит свой... |
| That man was outside the hospital every day for the last two weeks, trying to recruit patients for that ridiculous lawsuit of his. | Этот мужчина каждый день крутился около больницы последние 2 недели, пытался уговорить пациентов присоединиться к этому дурацкому иску. |
| That salty broth is bad for his hypertension. | Этот соленый бульон не очень ему полезен при гипертонии. |
| This one says his window was closed. | Этот говорит, окно было закрыто. |
| The passion that that man has for his own personal growth is the most important thing. | Энтузиазм, с которым этот мужчина стремится расти, это самое главное. |
| This one guy got right up in his face. | Этот парень ударил его прямо в лицо. |