Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Этот

Примеры в контексте "His - Этот"

Примеры: His - Этот
The list is available for use by the Secretary-General in the exercise of his functions under the Charter. Генеральный секретарь может использовать этот список при осуществлении своих функций по Уставу.
In his view, the principle should be analogous with the concept of mitigating circumstances as applied in criminal law. По его мнению, этот принцип должен быть схожим с понятием смягчающих обстоятельств в том виде, как оно применяется в уголовном праве.
In this capacity, it is a great pleasure for me to congratulate the President on his election. В этом качестве я с большим удовольствием поздравляю Председателя с избранием на этот пост.
This witness gave evidence against the author in return for his own release and acquittal. Этот свидетель дал показания против автора в обмен на свое собственное освобождение и оправдание5.
This suit was deemed inadmissible against Mr. Agboyibo on account of his parliamentary immunity. Этот иск был признан неприемлемым в отношении г-на Акбойибо по причине его депутатского иммунитета.
We are pleased that the Secretary-General reflected this important aspect in his briefing yesterday. Мы с удовлетворением отмечаем, что Генеральный секретарь отразил этот важный аспект вчера в своем брифинге.
Concerning other outstanding aspects of resolution 1701, we hope that the Secretary-General makes some specific recommendations in his next report. Относительно других невыполненных аспектов резолюции 1701 мы надеемся, что Генеральный секретарь предложит в своем следующем докладе какие-нибудь конкретные рекомендации на этот счет.
Following further discussion, the text was conveyed to Prime Minister Meles in Addis Ababa for his views. После дополнительных обсуждений этот текст был препровожден премьер-министру Мелесу в Аддис-Абебе, с тем чтобы и он высказал по нему свое мнение.
During this period he received no compensation from his employer. В этот период он не получал никакой компенсации от своего работодателя.
The Secretary-General himself acknowledged that in his report to the fifty-fifth session of the General Assembly on the work of the Organization. Генеральный секретарь сам признал этот факт в своем докладе о работе Организации на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The staff member had admitted his corrupt actions. Этот сотрудник признался в получении взяток.
The Special Rapporteur Mr. Pinheiro has been invited to look into the issue in the course of his visit in October 2002. Специальному докладчику гну Пинейру было предложено расследовать этот вопрос в ходе его визита в октябре 2002 года.
My delegation would also like to congratulate the President of the General Assembly at its fifty-sixth session on his election to that responsible post. Наша делегация хотела бы поздравить Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи с избранием на этот ответственный пост.
He had published a racist caricature and a written piece against Islamic persons on the web pages of his association. На веб-сайте своей ассоциации этот человек разместил расистскую карикатуру и письменный материал антиисламского содержания.
The President referred to this call in his earlier remarks. Председатель упоминал этот призыв в своих замечаниях раннее сегодня.
This is an issue which he intends to follow up on during his next mission. Он намерен изучить этот вопрос в ходе своей следующей миссии.
We particularly applaud the personal efforts of President Ramos-Horta in leading his nation throughout a period of uncertainty and enormous challenges. Мы особенно приветствуем личные усилия президента Рамуша-Орты, который провел страну через этот период неопределенности и огромных проблем.
We thank him and his personal representative, Mr. Giandomenico Picco, for the report and for their prodigious efforts. Мы признательны ему и его личному представителю гну Джадоменико Пикко за этот доклад и за их огромные усилия.
It was the understanding of his Group that the reserve fund would be replenished when funds were made available. Его Группа исходит из того, что этот резервный фонд будет пополняться при наличии средств.
That rejection sparked an internal debate during which the Prime Minister reiterated his intention to pursue the initiative. Этот отказ вызвал международные дебаты, в ходе которых премьер-министр еще раз подтвердил свое намерение следовать этой инициативе.
Since Member States alone had the absolute authority to make pronouncements on membership applications, the Secretary-General should reconsider his ill-advised response. Поскольку только государства-члены имеют абсолютное право выносить решения в отношении заявлений о приеме в члены Организации, Генеральный секретарь должен пересмотреть этот опрометчивый ответ.
In that connection, Egypt hails the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and his colleagues for their considerable efforts during this difficult period. В этой связи Египет воздает честь заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и его коллегам за их значительные усилия в этот трудный период.
President Tejan Kabbah informed his Guinean counterpart that this phase of disarmament has been satisfactorily completed. Президент Теджан Кабба информировал Президента Гвинеи, что этот этап процесса разоружения успешно завершен.
The Secretary-General also expressed some important recommendations in that regard in his report. В своем докладе Генеральный секретарь также высказал ряд важных рекомендаций на этот счет.
These are his own translations having no official character. Этот перевод выполнен им лично и не носит официального характера.