For example, one claimant asserted in his initial submission that he resided in Kuwait during the regular filing period. |
Например, в своем первоначальном представлении один из заявителей утверждал, что в этот период он проживал в Кувейте. |
At this moment, the author saw his son in the van looking at him. |
В этот момент в грузовике автор увидел своего сына, который смотрел на него. |
That centre's counsellor visited his accommodation area several times, organizing games and activities for children. |
Советник этого центра несколько раз посещал этот блок и организовывал игры и мероприятия для детей. |
The matter continues to be under review pending the outcome of the disciplinary proceedings against the former representative at his parent organization. |
Этот вопрос продолжает оставаться под контролем впредь до получения результатов дисциплинарного разбирательства в отношении бывшего представителя, которое проводится его головной организацией. |
At the time, President Paul Biya expressed on behalf of Cameroon expressed his profound indignation and firmly condemned that odious, criminal act. |
В свое время президент Поль Бийя от имени Камеруна выразил наше огромное негодование и решительно осудил этот отвратительный преступный акт. |
This was a summary of his study on the use of autonomy approaches in the Russian Federation. |
Этот обзор представлял собой резюме его "Исследования по вопросу об используемых подходах к решению проблем автономии в Российской Федерации". |
However, that progress must not mask the difficulties encountered by the High Representative in his efforts to restore the situation. |
Однако этот прогресс не должен замаскировать те трудности, с которыми сталкивается Высокий представитель в своих усилиях по нормализации положения. |
He promised to present the text to his experts to discuss if it would be possible to withdraw the reservation eventually. |
Он обещал представить этот текст своим экспертам для обсуждения возможности снятия оговорки. |
During this time he composed many of his most famous works. |
В этот период композитор написал большинство своих знаменитых произведений. |
The package was named one of the Ubuntu core principles in South Africa, his native country. |
Этот пакет был назван одним из основных принципов Ubuntu в Южной Африке, его родной стране. |
Lacrosse has released his first album in 2007 called "This New Year Will Be For You And Me". |
Лакросс выпустила свой первый альбом в 2007 называемые "Этот Новый год будет для вас и я". |
As you may know this blog yesterday changed his domain. |
Как вы знаете этот блог вчера изменил своего домена. |
Satsvarupa dasa Goswami recorded this period in his book Guru Reform Notebook (1987). |
Сатсварупа Даса Госвами описал этот период в истории ИСККОН в своей книге «Guru Reform Notebook» (1987). |
Unlike his brooding counterpart from the main universe, this version of Scott Summers was a happy-go-lucky space pirate. |
В отличие от своего задумчивого двойника из основной вселенной, этот вариант Скотта Саммерса был беспечным космическим пиратом. |
Meyrink lived in Prague for twenty years and has depicted it many times in his works. |
Майринк прожил в Праге двадцать лет и много раз изображал этот город в своих работах. |
In Finnish schools, his films and texts were used as study materials. |
В финских школах этот фильм и текст к нему использовались как учебный материал. |
It is his window on the world. |
Именно они являются окном в этот мир. |
This process enhances the child's receptivity on a physical and emotional level, and is crucial to his development. |
Этот процесс увеличивает восприимчивость ребенка на физическом и эмоциональном уровне, и является критическим к его развитию. |
This incident was the final straw in his already deteriorated relationship with Betty. |
Этот инцидент стал последней каплей в его уже ухудшившихся отношениях с Бетти. |
He considers this sixth single, recorded under the name of Frédéric François, as his first real hit. |
Он сам считает, что этот шестой сингл, выпущенный под именем Фредерика Франсуа, является его первым настоящим хитом. |
This record was beaten by Leven Brown and his crew in 2010. |
Этот рекорд был побит Левеном Брауном и его командой в 2010 году. |
Two weeks later his subordinate Gregorio García de la Cuesta routed the French defenders of Collioure, capturing that port. |
Две недели спустя его подчиненный Грегорио Гарсия де ла Куэста разгромил французских защитников Коллиура, захватив этот порт. |
It appears that it was during this period of his life that he took an interest in mathematics. |
Похоже, что именно в этот период его жизни, он проявлял интерес к математике. |
Former Norwegian Prime Minister Jens Stoltenberg lists this episode as his favorite in an interview with the Norwegian newspaper Dagbladet. |
Бывший норвежский премьер-министр, Йенс Столтенберг, включил этот эпизод в свои любимые в интервью с норвежской газетой «Dagbladet». |
At that time his works described an increasingly depressing life in the GDR. |
Его произведения в этот период всё чаще повествуют о подавленности от жизни в ГДР. |