And him, with his hands in his pockets it's Maël, my best friend. |
А этот, руки в брюки, Маэль, мой лучший друг. |
From now on, his ashes will be right here so when his friends come to visit, he can see them. |
Так он снова сможет увидеться со своими друзьями, которые будут приходить в этот бар. |
So, this Cranham... loses his job, loses his house. |
Так, этот Гренем... теряет работу, теряет дом. |
This gentleman is a friend of his, and would like his address. |
Этот господин его друг и хотел бы узнать его адрес. |
This ex-combatant also showed two identification documents bearing different names, one was his election registration card and the other was his ex-combatant card. |
Этот бывший комбатант также предъявил два удостоверения личности на разные имена, одно представляло собой его регистрационную карточку избирателя, а другое - его удостоверение бывшего комбатанта. |
As we assess his tenure, it is with pride and satisfaction that we note the achievements during his term of office. |
Оценивая результаты его деятельности за этот период времени, мы с гордостью и удовлетворением отмечаем успехи, достигнутые за время его пребывания на этом посту. |
This individual, who had not been able to sit in Parliament since his election, has just taken up his seat in the National Assembly. |
Этот депутат, который с момента своего избрания так и не присутствовал в парламенте, вновь займет свое место в Национальном собрании. |
Yes, as the patient, it is his right to make that choice, but I am asking you to help me change his mind. |
Да, как пациент он имеет право делать этот выбор, но я вас прошу помочь мне изменить это решение. |
It turns out that Johnny was so in debt that he signed over his boat and his half of the restaurant to Mark Ellison. |
Оказывается, этот Джонни был в таких долгах, что передал свою лодку и половину ресторана в собственность Марку Эллисону. |
And what was his intention in inviting these people to his house? |
И с каким намерением он пригласил этих людей? Странный был этот Шайтана. |
On the same night, he performed "More Than Words" by Extreme, which remains as one of his best performances in which he showed his acoustic guitar skills. |
В этот вечер он спел песню «Могё Than Words» группы Икстрим (Extreme), это одно из его лучших выступлений, в течение которого он проявил своё умение игры на акустической гитаре. |
This ducal title was conferred on his great-great-uncle, Horatio Nelson, in 1799 by King Ferdinand, as a reward for his support of the monarchy. |
Этот герцогский титул был пожалован его предку Горацио Нельсону в 1799 году королём Фердинандом I в награду за поддержку его королевства. |
He is initially portrayed as a detached and apathetic figure, but as the series progresses, his loyalty to his friends and students becomes increasingly apparent. |
Вначале этот персонаж изображается бесстрастным и равнодушным, но по мере развития сюжета его преданность друзьям и ученикам становится всё более очевидной. |
Prior to the release day, Ross had asserted in interviews with MTV that this album would be his best during his career. |
К моменту релиза, Рик заявил в интервью MTV, что этот альбом будет лучшим во всей его карьере. |
This experience, and his leadership ability, led to his appointment as commanding officer of No. 1 Naval Squadron on 23 June 1917. |
Этот опыт, а также заметные лидерские способности, привели к тому, что 23 июня Даллас был назначен на пост командира 1-й военно-морской эскадрильи. |
Excessive noise from the exhaust of his Ferrari F430 led to questions from the German police and his car being impounded. |
За чрезмерный шум из выхлопной трубы его Ferrari F430 этот автомобиль был конфискован полицией и Сейф аль-Араб был привлечён к ответственности. |
German-American artist Conrad W. Heyd painted his portrait in this period of his life. |
Художник Конрад У. Хейд написал его портрет в этот период его жизни. |
I like the man, but have no high opinion either of his poetry or his prose. |
Мне нравится этот человек, но у меня нет высокого мнения ни о его поэзии, ни о его прозе». |
There he fell ill; his physician Dr Heaviside felt that his illness might have been caused by the polluted London air, and Lambert returned to Leicester. |
В этот период его здоровье впервые серьёзно пошатнулось; личный врач Ламберта доктор Хевисайд (англ. Heaviside) предположил, что болезнь была вызвана «загрязнённым лондонским воздухом», и Ламберт вернулся в Лестер. |
At that moment, according to his own account, he felt a previously unknown pleasure, and since then he experienced pleasure when torturing his victims. |
В этот момент, по его словам, он почувствовал неведомое ранее удовольствие и с тех пор каждую любовницу подвергал истязаниям. |
This season was the last in his career for his native club, for which he spent 9 years playing. |
Этот сезон стал последним в карьере игрока за родной клуб, в котором провёл 9 лет. |
Bostaph does not regret his time spent with the band, and described the period as a high point in his career. |
По словам Бостафа, он не жалел о времени, проведённом с группой и описывал этот период как золотой час в своей карьере. |
He wanted it so bad, but that thought of breaking his back again was in the back of his head. |
Он так хотел выполнить этот трюк, но мысль о том, что он снова может сломать себе позвоночник, не покидала его. |
What this does is it returns to man his original state, his virility. |
Этот продукт вернёт мужчине его истинную сущность. |
It's as if this man spent a great deal of time supporting his weight on his hands while engaging in a repetitive motion. |
Это как если бы этот мужчина проводил много времени, перенося свой вес на руки и при этом совершая повторяющиеся движения. |