Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Этот

Примеры в контексте "His - Этот"

Примеры: His - Этот
The subject did not come to his attention again until September 1993. Этот вопрос вновь возник лишь в сентябре 1993 года.
In this context, let me pay special tribute to President Razali for his valuable contribution to this process. В этом контексте позвольте мне особо поблагодарить Председателя Разали за его ценный вклад в этот процесс.
In his study on the situation in Haiti, the Special Rapporteur made an in-depth study of this issue. В своем исследовании, посвященном положению в Гаити, Специальный докладчик глубоко изучил этот вопрос.
During that period, he has performed his duties with professionalism and dedication. Выполняя свои обязанности в этот период, он проявил профессионализм и преданность делу.
I am pleased that this level of support has been maintained by Admiral Joseph Lopez during his time in command. Я удовлетворен тем, что этот уровень поддержки был сохранен адмиралом Джозефом Лопесом во время его пребывания на посту командующего.
However, the Chief did not accept this answer and instructed his staff to obligate funds for excess baggage. Однако Начальника не устроил этот ответ, и он дал распоряжение своим сотрудникам предусматривать выделение средств на сверхнормативный багаж.
The Secretary-General has also unambiguously noted that fact in his latest report on the situation in Kosovo and Metohija. Генеральный секретарь также недвусмысленно отмечал этот факт в своем последнем докладе о положении в Косово и Метохии.
In the event of non-compliance, the same judge may order his imprisonment. В случае невыполнения таких обязанностей этот же судья может вынести решение о переводе осужденного в тюрьму.
This law represents a way of encouraging the father to take responsibility for the care and upbringing of his children. Этот закон стимулирует отцов к принятию на себя ответственности за уход за своими детьми и за их воспитание.
He recalls that the author did inform his lawyer about the beatings, that the lawyer raised the issue during the trial, that the author himself repeated his claim in a sworn and an unsworn statement during the trial, and that his co-defendant corroborated his version. Он напоминает, что автор информировал об этом факте своего адвоката, который поднимал этот вопрос в ходе судебного разбирательства, что автор сам повторял свое утверждение под присягой и в заявлении не под присягой в ходе судебного разбирательства, и что его соответчик подтвердил версию автора.
That rejection had been accepted by the Secretary-General, who had decided to appoint his own team. Этот шаг был принят Генеральным секретарем, который решил назначить свою собственную группу по расследованиям.
Singapore hoped that the Special Rapporteur on religious tolerance would continue to take cognizance of that fundamental principle in carrying out his future work. Сингапур надеется на то, что Специальный докладчик по вопросу о религиозной терпимости будет и впредь учитывать этот основополагающий принцип в осуществлении своей будущей деятельности.
This principle is basically designed to assist the defendant and to ensure that all evidence introduced in his favour is duly considered. Этот принцип в первую очередь призван защитить подсудимого и обеспечить должное рассмотрение всех доказательств в его пользу.
This time, his account of the Tribunal's activities carries a special meaning. На этот раз его отчет о деятельности Трибунала имеет особое значение.
This has fully demonstrated his determination and commitment to promote reform. Этот шаг в полной мере продемонстрировал его решимость и приверженность цели содействия реформе.
The Secretary-General emphasized this aspect of the Mission's mandate in his report. Генеральный секретарь подчеркнул этот аспект мандата Миссии в своем докладе.
The settler reportedly returned to his car and drove on. Этот поселенец якобы возвратился затем в свою машину и поехал дальше.
It was his feeling that that approach would have the support of the majority of the delegations. Хочется думать, что этот метод будет пользоваться поддержкой большинства делегаций.
In his view, the paragraph was related to article 24. Он считает, что этот пункт связан со статьей 24.
In fact, it had no legal meaning in his language. Фактически, в его языке этот термин юридического значения не имеет.
The Envoy would undertake the monitoring called for in the resolution and report his findings to me. Этот посланник занимался бы наблюдением, предусмотренным в резолюции, и представил бы мне доклад о полученных им результатах.
Since his whereabouts had been determined, the Working Group decided, in accordance with its methods of work, to consider the case clarified. Поскольку его местонахождение было установлено, Рабочая группа решила в соответствии со своими методами работы считать этот случай выясненным.
The Government stated that the incident involved a father and his son, daughter and grandson. Правительство указало, что этот инцидент касался отца, его сына, дочери и внука.
That duty officer was under his direct command rather than that of the station house officer. Этот дежурный офицер находится под его непосредственным командованием, а не подчиняется начальнику полицейского участка.
Unfortunately, the Special Representative seemed not to be satisfied and has still included this matter in his report. К сожалению, как представляется, Специальный представитель не удовлетворен достигнутыми результатами и опять включил этот вопрос в свой доклад.