If upon that the superior still insists on issuing his order he shall put it in writing upon request to this effect by the subordinate. |
Если после этого начальник продолжает настаивать на выполнении его приказа, он должен по просьбе своего подчиненного оформить этот приказ в письменном виде. |
The representative of Italy, after explaining his proposal, accordingly requested that the subject should be discussed as a whole at the next session. |
Представитель Италии, изложив свою позицию, просил обсудить на следующей сессии весь этот вопрос в комплексе. |
And then this gentleman stopped to help me, but then this van came speeding by and smashed into his truck. |
И потом тот джентльмен остановился, чтобы помочь мне, но потом этот фургон врезался на большой скорости в грузовик. |
Anyway, I just got a call from your attorney, Mr. LaFlamme, informing me that in his view this incident is... actionable. |
В общем, мне только что звонил ваш адвокат, мистер ЛаФламм, проинформировал меня, что, по его мнению, этот инцидент... требует мер. |
I feel if we get married sooner, then I can take the burden of running the city off his shoulders quicker. |
Мне кажется, чем быстрей мы поженимся, тем быстрее я возьму этот город под свою ответственность. |
So you're trying to tell me that this guy actually predicted his own murder? |
Хотите сказать, что этот парень фактически предсказал свою смерть? |
This conflict's all part of his grand plan? |
И этот конфликт - часть его великого замысла? |
This man - his name is Penn? |
Этот мужчина, его зовут Пенн? |
Listen, as a practitioner of Western medicine, I was skeptical, but I'm telling you, this naturopathic "doctor" saved his life. |
Слушайте, говорю как практикующий восточную медицину, я тоже сначала сомневался, но я вас уверяю, этот врач-натуропат спас ему жизнь. |
Machinist expert Chris Dunn attempted to answer this question by creating his own granite drill using the known tools and techniques of the ancient Egyptians. |
Эксперт механик Крис Данн попытается ответить на этот вопрос, сделав своё собственное отверстие в граните, используя инструменты и методы заведомо известные древним Египтянам. |
That man doesn't want me on this planet, - much less in his cabinet. |
Этот человек не хочет видеть меня на этой планете, не то, что в своём кабинете. |
So whoever made that call sounded like he was trying really, really hard to disguise his voice. |
Тот, кто сделал этот звонок, очень, очень старался изменить свой голос. |
No matter what this man did, Henry has a right to know who his father is. |
Не важно, что сделал этот человек, у Генри есть право знать, кто его отец... |
This person practices his guitar whenever it is 4:30 in the morning. |
Каждое утро с 4:30 этот человек пытается играть на гитаре. |
Maybe that person exploded Chairman Kang's room for his safe? |
Возможно, этот человек взорвал офис Кан Тэ Хо ради его сейфа? |
I think his task will be to develop an overall strategy for America in this period when really a New World Order can be created. |
Я думаю, что его задача будет состоять в том, чтобы развить общую стратегию Америки в этот период, когда, действительно, Новый мировой порядок может быть создан. |
Well, I know, but the subject of the hunter triggers his fear response, and you saw what happened. |
Этот охотник вызывает у него приступы страха, и ты видела что тогда происходит. |
This agent, what is his name? |
Этот агент, как его зовут? |
I can't just sit around here while a madman is on his way to the northern air temple. |
Я не могу просто сидеть и ждать, пока этот сумасшедший на пути к Северному храму. |
We'll monitor his access to those pills, and I should say this request has been vetted from on high. |
Мы проследим за его приёмом этих таблеток, и стоит заметить, этот запрос одобрен на самых верхах. |
Is it fit this soldier keep his oath? |
Должен этот солдат сдержать свое слово? |
Now, that weird, taciturn fellow who's always walking around with his backpack has put in an absurd request to stage a protest in the town square. |
Итак, этот странный, молчаливый парень, который шатается по округе с рюкзаком, подал нелепый запрос на проведение протеста на городской площади. |
And when that guy made a move on me, his gun taking aim, bayonet inches from this face... |
И когда этот парень попер на меня, целясь из своего оружия, тыкая штыком в лицо... |
Andrew was set in his routines and if I remember Langston correctly, this guy didn't miss a thing. |
Эндрю был рабом своих привычек, и если я хорошо помню Лэнгстона, этот парень ничего не упускал. |
My department got a tip off that this Brown had been activated by Russia, and would be making his move in the next few weeks. |
Мой отдел получил информацию, что этот Браун работает на СССР и в несколько ближайших недель сделает свой ход. |