Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Этой

Примеры в контексте "His - Этой"

Примеры: His - Этой
It also lays down the essential conditions of medical vigilance and safeguards regarding the consent of the patient, his safety and his physical integrity. Кроме того, в этой главе предусмотрены необходимые условия бдительности со стороны врачей и гарантии в отношении согласия больного, его безопасности и физической неприкосновенности.
In this broad political and socio-economic context, the Special Rapporteur focused the specific aspects of his visit on the various elements of his mandate. В этой политической и социально-экономической обстановке, охарактеризованной в самом общем плане, Специальный докладчик направил свои усилия на изучение различных конкретных аспектов своего мандата.
The Expert Group notes in this regard that Akayesu was at his sixth change of counsel since his first appearance before the Tribunal 38 months earlier. Группа экспертов отмечает в этой связи, что Акайесу шестой раз сменил адвоката с тех пор, как он впервые предстал перед судом 38 месяцев тому назад.
My delegation also commends the President of the Assembly for his determination to pursue this matter further as one of his top priorities for the current session. Моя делегация также приветствует намерение Председателя Ассамблеи заниматься далее этим вопросом в числе приоритетных вопросов этой сессии.
The reporting party is forbidden to notify the suspect of the freeze in order to avoid any attempt on his part to divert his remaining funds elsewhere. При этом этой стороне запрещено информировать подозреваемого о принимаемых мерах, с тем чтобы не допустить перевода других его средств за рубеж.
They charge the Secretary-General with the task of following up his contacts in that connection with his counterpart in the Organization of African Unity. Они поручают Генеральному секретарю продолжить его контакты в этой связи со своим коллегой из Организации африканского единства.
From this perspective, once Buffett earned his first few millions in the 1960's, his efforts to accumulate more money can easily seem completely pointless. С этой точки зрения, с тех пор, как Баффет заработал свои первые несколько миллионов в 60-ых годах, его стремление накопить больше денег запросто может показаться совершенно бессмысленным.
He maintains that on 25 September 2001 the Burgos Provincial Court notified his legal representative of the decision that his sentence was enforceable. В этой связи он указывает, что 25 сентября 2001 года суд провинции Бургос уведомил его поверенного, что вынесенный им обвинительный приговор является окончательным.
I am confident that under his able leadership and with his vast diplomatic experience, we shall have fruitful deliberations and a successful session. Уверен, что благодаря его квалифицированному руководству и богатому дипломатическому опыту мы проведем на этой сессии плодотворные прения и добьемся успеха.
In commenting on the Administrator's statement, numerous delegations expressed regret at his planned departure and appreciation for the work he had accomplished during his tenure. Комментируя заявление Администратора, многие делегации выразили сожаление в связи с его запланированным уходом и дали высокую оценку работы, проделанной им в период пребывания на этой должности.
We support the recommendations of the Secretary-General's report and also his continuing work in this field and his efforts to keep the Council informed. Мы поддерживаем рекомендации, содержащиеся в докладе Генерального секретаря, а также его продолжающуюся деятельность в этой области и его усилия по поддержанию информированности Совета.
We also take this opportunity to welcome his decision to appoint Mr. Winston Tubman as his new Representative for Somalia. Мы также хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить удовлетворение в связи с его решением о назначении г-на Уинстона Табмэна его новым Представителем по Сомали.
In his work and in his representing of Germany at WP. and its subsidiary bodies, he had contributed considerably to enhancing vehicle noise reduction. На этой должности и в качестве представителя Германии в WP. и его вспомогательных органах он внес значительный вклад в работу по снижению уровня шума, производимого транспортными средствами.
We commend Ambassador Rivas for his tireless efforts as Chairman of the Group and pledge our support for his principled draft resolution on the relationship between disarmament and development. Мы выражаем признательность послу Ривасу за его неустанные усилия в качестве Председателя этой Группы и заявляем о своей поддержке его принципиального проекта резолюции по вопросу о взаимосвязи между разоружением и развитием.
The fact that Under-Secretary-General Gambari, just returning from his three-week stay in Angola, is briefing the Council on his findings today is indeed a very positive development. Тот факт, что заместитель Генерального секретаря Гамбари, который только что вернулся из Анголы после трехнедельного пребывания в этой стране, проводит сегодня брифинг в Совете по результатам своей работы, является, безусловно, весьма позитивным событием.
I also take this opportunity once again to congratulate Secretary-General Kofi Annan on his ongoing dedication and courage in discharging his responsibilities. Пользуясь этой возможностью, я хочу еще раз выразить признательность Генеральному секретарю за его неизменную самоотверженность и мужество, которое он проявляет при выполнении возложенных на него функций.
The legacy of his struggle for social justice and his efforts to combat HIV and AIDS continue to this day. Наследие этой борьбы за социальную справедливость и его усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом продолжаются и по сей день.
The information only indicated that his condition was "satisfactory" and that his health was being regularly monitored. В этой информации только указывалось, что его состояние было "удовлетворительным" и что проводился регулярный контроль состояния его здоровья.
I must also take this opportunity to extend my warmest felicitations to Secretary-General Ban Ki-moon on his well-deserved re-election, a tribute to his leadership and vision. Я также хочу воспользоваться этой возможностью и тепло поздравить Генерального секретаря Пан Ги Муна с вполне заслуженным избранием на второй срок; это дань его умелому руководству и дальновидности.
We commend CICIG Commissioner Francisco Dall'Anese for his leadership of the organization and for his active defence of its mission and reputation. Мы также выражаем признательность комиссару Франсиско Далланесе за его руководство этой организацией и за его активную защиту ее миссии и репутации.
This means that to be eligible for benefits under the system, an individual must contribute a share of his income throughout his life. Это означает, что для получения права на пособие по этой системе человек должен отчислять часть своего дохода в течение всей трудовой жизни.
The Special Rapporteur deems it necessary to recall in this part of his report to the Commission on Human Rights his analysis of and conclusions on current international legislation relating to mercenary activities. В этой части своего доклада Комиссии по правам человека Специальный докладчик считает необходимым вновь изложить анализ и выводы относительно нынешнего состояния международного права, касающегося деятельности наемников.
I am fully confident that, given his renowned experience and wisdom, he will ably execute the functions of his position. Я полностью убежден, что благодаря своим известным опыту и мудрости он с честью выполнит связанные с этой должностью функции.
I would like to take this opportunity to express my appreciation to Lieutenant General Thapa for his dedicated service during his tenure in UNMIS. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свою признательность генерал-лейтенанту Тхапе за его самоотверженную службу на этой должности в МООНВС.
In view of his record, his transfer to Los Andes represented a custody risk, given the overcrowded conditions in that facility. С учетом этого его перевод в тюрьму Лос-Андес делал рискованным его содержание под стражей ввиду переполненности этой тюрьмы.