Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Этой

Примеры в контексте "His - Этой"

Примеры: His - Этой
Following his visit, the High Commissioner briefed the United Nations Security Council on the situation in the region. После этой поездки Верховный комиссар проинформировал Совет Безопасности Организации Объединенных Наций о положении в указанном регионе.
I also take this opportunity to commend and thank Ambassador Motoc for his effective and efficient presidency last month. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное и высказать благодарность послу Мотоку за его эффективное и успешное председательствование в прошлом месяце.
We also firmly endorse his view on the need for an early solution. Мы твердо поддерживаем также и его мнение по поводу необходимости скорейшего разрешения этой проблемы.
We are grateful to the Secretary-General for his comprehensive report on this important topic and for the concrete recommendations he has put forward. Мы признательны Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад по этой важной теме и за выдвинутые им конкретные рекомендации.
In that connection, Egypt hails the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and his colleagues for their considerable efforts during this difficult period. В этой связи Египет воздает честь заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и его коллегам за их значительные усилия в этот трудный период.
He was involved in writing and publishing reports for this group, although his name did not appear in them. Хотя его имя в документах не фигурировало, он участвовал в написании и публикации сообщений от имени этой организации.
He was prevented from doing so by a nearby security guard and his explosives detonated prematurely. Находившийся поблизости сотрудник службы безопасности воспрепятствовал осуществлению этой акции, и взрывное устройство сработало преждевременно.
Let me also thank the Secretary-General and his colleagues for the excellent preparatory work they did for this conference. Позвольте мне также поблагодарить Генерального секретаря и его коллег за прекрасную работу по подготовке этой конференции.
He underlined the political nature and complexity of the issue and drew examples from his region. Он подчеркнул политический характер и сложность этой проблемы и привел примеры из своего региона.
However, he had to maintain a balance between that need and his obligation to implement approved mandates. Однако он должен поддерживать баланс между этой необходимостью и своей обязанностью выполнять утвержденные мандаты.
Let me take this opportunity to emphasize our full support for his efforts to bring about positive change in Somalia. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы подчеркнуть нашу безоговорочную поддержку его усилий по привнесению позитивных изменений в ситуацию, сложившуюся в Сомали.
We thank the President for his initiative to hold this open debate. Мы признательны Председателю за его инициативу о проведении этой открытой дискуссии.
To this end, my Special Representative has presented his initial concept of a "pact" for Kosovo society. С этой целью мой Специальный представитель изложил свою первоначальную концепцию «пакта» для косовского общества.
This is the opportunity for my delegation to welcome the efforts of the Prosecutor and his team. Наша делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить прокурора и сотрудников его канцелярии за предпринимаемые ими усилия.
Since the submission of his report, tragic events had been taking place in Myanmar. Докладчик напоминает, что после публикации его доклада в этой стране произошли трагические события.
Here I am particularly grateful to my predecessor, distinguished Ambassador Juan Enrique Vega Patri for his invaluable advice and useful suggestions. В этой связи я особенно признателен своему предшественнику уважаемому послу Хуану Энрике Вега Патри за его бесценные советы и полезные соображения.
In his presentation, the principal adviser of the Economic Commission for Africa provided advice on how this can be achieved in the best possible manner. Старший советник Экономической комиссии для Африки высказал в своем выступлении рекомендации о наиболее оптимальных путях достижения этой цели.
The expert from Italy also considered a harmonized cycle as the best suitable choice and assured his co-operation in the work. Эксперт от Италии также выразил мнение, что согласованный цикл является наиболее благоприятной возможностью для этого, и заверил в своей готовности к сотрудничеству в рамках этой деятельности.
In the note, the Secretary-General also reiterated his views on the use of the term "savings". В этой записке Генеральный секретарь вновь подтвердил свои взгляды на использование термина «экономия».
We express our appreciation of his efforts in this regard. Мы выражаем Генеральному секретарю признательность за его усилия в этой связи.
That is why the reform of the Organization is imperative, and why we fully support the Secretary-General in his endeavours. Именно поэтому реформа Организации является необходимой, и мы полностью поддерживаем Генерального секретаря в его усилиях в этой области.
Therefore, the Committee considers that his case was never examined on the merits by national authorities. В этой связи Комитет считает, что национальные власти не рассматривали дело заявителя по существу.
The delegate from Netherlands indicated his decision to join the group. Делегат от Нидерландов сообщил о своем решении присоединиться к этой группе.
As part of the same appeal, the author's counsel maintained his conclusions on 20 May 1997. В рамках этой же процедуры адвокат автора 20 мая 1997 года подтвердил свои выводы.
We thank the Prime Minister for his update on preparations for the elections and welcome the progress made in that respect. Мы благодарим премьер-министра за его последнюю информацию о подготовке к выборам и приветствуем достигнутый в этой области прогресс.