Because of that he was dismissed of his post and retired. |
По этой причине его сняли с поста главного редактора, отправив на пенсию. |
This required him to relinquish his American citizenship, as Japan does not permit dual citizenship. |
При этом пришлось отказаться от японского, так как закон этой страны не допускает двойного гражданства. |
He often invested heavily in them; his success made him wealthy. |
В этой области он добился немалого успеха, что, в свою очередь, помогло ему разбогатеть. |
Soon after this battle, Guy lost his position as regent. |
Вскоре после этой битвы Ги де Лузиньян лишился поста регента. |
This theme is clear in many of his books and conferences. |
Этой теме посвящены многие его лекции и статьи. |
And then what we see in the singularity, that prophesized by Kurzweil and others - his idea that technology is accelerating evolution. |
И потом что мы видим в этой сингулярности, которая была предсказана Курцвейлом и остальными - его идею о том, что технология ускоряет эволюцию. |
The guy in the picture here, I'll tell you his story. |
Я расскажу вам историю человека на этой фотографии. |
Well, he... lives with this woman... and two of his children in Brooklyn. |
Он... живет с этой женщиной... и двумя детьми в Бруклине. |
The song also won Jackson his first solo Grammy and American Music Awards. |
Также Джексон с этой песней, впервые в качестве сольного исполнителя, получил награды Грэмми и American Music Award. |
He lost that privilege when he lost his mind. |
Он лишился этой привилегии, когда свихнулся. |
This is some of the generations of his universe. |
Вот одно из поколений этой вселенной. |
The strength of his table was its ability to accurately predict the properties of as-yet unknown elements. |
Потенциал этой таблицы был в том, что она позволяла прогнозировать свойства ещё не открытых элементов. |
He has regained his full dignity thanks to that job. |
К нему вернулось чувство собственного достоинства благодаря этой работе. |
He succeeded Vladimir Gruzdev, who left the post at his own request. |
На этой должности он сменил Владимира Груздева, покинувшего должность по собственному желанию. |
He turned down an offer to join the British Army for his service in that war. |
Он также отклонил предложение присоединиться к британской королевской армии в ходе этой войны. |
However, he received a design award for a different design of his in 1982. |
Примечательно, что он сам разработал дизайн этой награды ещё в 1982 году. |
A pencil drawing of the crash appears in his scrap book. |
Карандашный рисунок этой катастрофы присутствует в его памятном альбоме. |
The latter occupied many years of his life. |
Этой работе он посвятил много лет своей жизни. |
In it, he defined the celebrity as "a person who is known for his well-knownness". |
В этой работе Бурстин дает определение знаменитости как «человека, известного тем, что он известен» («а person who is known for his well-knownness»). |
This chronicle was formerly ascribed to Benedict of Peterborough, who had the manuscript copied for his library. |
Ранее авторство этой книги приписывалось Бенедикту, аббату Питерборо, который скопировал её для своей библиотеки. |
At this location, he prepared his troops to attack the Allied positions that night. |
В этой точке он приготовился атаковать войска союзников с наступлением темноты. |
Kelly opened his own dojo, which was frequented by numerous Hollywood celebrities. |
После этой победы Келли открыл свой зал, который посещали многочисленные голливудские знаменитости... |
He therefore named his son Narai. |
По этой причине назвал сына Маратом. |
After this victory, Agesilaus sailed with his army across the Gulf of Corinth and returned to Sparta. |
После этой победы Агесилай переплыл со своей армией на кораблях Коринфский залив и вернулся в Спарту. |
From this point on he dedicated much of his energy to ridding the church of this belief. |
С этого момента Августин посвятил большую часть своей энергии избавлению церкви от этой веры. |