During the course of this mission Thanos learns Galactus is collecting the Infinity Gems in an effort to end his unyielding hunger. |
В ходе этой миссии Танос узнаёт, что Галактус собирает Камни Бесконечности в попытке положить конец его вселенскому голоду. |
The author of the poem, Rudyard Kipling, had lost his only son in the war. |
Она была внесена по предложению Редьярда Киплинга, потерявшего на этой войне единственного сына. |
He had been presenting this program for the last 11 years of his life. |
Этой работе он отдал последующие 11 лет жизни. |
He is keenly aware of his abilities in this area. |
К тому же это сочеталось с их хорошими способностями в этой области. |
Coincidentally, his father was in attendance at that game. |
По сюжету он якобы принял участие в этой игре. |
He could have attended a conference or read about his form of therapy. |
Он мог быть на конференции, или просто читал об этой терапии. |
I can't fix his problem. |
Я не могу справиться с этой проблемой. |
'Cause there's at least one Swanson man in this room who does his duty. |
Потому что в этой комнате есть хотя бы один Свонсон который выполняет свой долг. |
He killed his brothers in this very room. |
В этой самой комнате он убил своих братьев. |
Without his help, I wouldn't even be in this country. |
Без его помощи меня даже не было бы в этой стране. |
You're suggesting he stored his consciousness? |
Ты думаешь, он сохранил своё сознание в этой штуке? |
My dad cares about three things - books, his dog, and that boat. |
Мой отец заботится о трех вещах: книгах, своей собаке и этой яхте. |
Most of the flesh was decomposed or eaten by parasites, except for this area, around his eye and cheek. |
Большая часть плоти разложилась или съедена паразитами, за исключением этой области, вокруг его глаз и щек. |
One who has finished his battle somewhere on this planet... |
Того, кто сложил свою голову где-то на этой планете... |
Don't take it personally, it's his pathology. |
Не принимай этой на свой счет, это его патология. |
Nor does he remember anything about his life before it happened. |
Он даже ничего не помнит о своей жизни до этой процедуры. |
He ate part of his pillow last night. |
Этой ночью он съел кусок своей подушки. |
Lazarus Spengler, to whom Luther wrote his interpretation below, sent Luther a drawing of this seal. |
Лазарус Шпенглер, которому Лютер написал своё нижепредставленное истолкование, послал Лютеру рисунок этой печати. |
Garroway and his successors have all followed that model, with little variation. |
Гарровэй и его преемники следовали этой модели, немного её изменяя и дополняя. |
The ads each featured Stephen Harper discussing policy with prominent members of his Shadow Cabinet. |
Вся реклама показывает Стивена Харпера рассуждающим об этой политике с членами его теневого кабинета. |
Subjugated, thought he understood the true meaning of this enigmatic relic, capturing his strange magic. |
Покорена, думал, что он понял истинный смысл этой загадочной реликвия, захватив его странной магии. |
In his journey across Africa in 1918, he was able to obtain first-hand information on matters connected with this subject. |
В своем путешествии по Африке в 1918 году он имел возможность получить информацию по этой проблеме из первых рук. |
Donor countries' responsibilities in that area were considerable, as almost all his reports showed. |
Ответственность стран-доноров в этой области значительна, как это показано почти во всех его докладах. |
After tonight I have his full attention. |
После этой ночи на мне все его внимание. |
Bet his favorite part of the day is coming home to that smile. |
Готов поспорить, его любимая часть дня - возвращение домой к этой улыбке. |