Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Этой

Примеры в контексте "His - Этой"

Примеры: His - Этой
This guy has got nothing in his life. У него в этой жизни ничего нет.
OSCE has been instrumental in supporting this initiative, and has agreed to provide financial assistance to his office. ОБСЕ способствовала поддержке этой инициативы и согласилась оказать финансовую помощь его ведомству.
To this end, the Special Rapporteur reiterates his previous comments and recommendations on the relevant legislation in this area. В этой связи Специальный докладчик ссылается на ранее сформулированные им замечания и рекомендации, касающиеся соответствующего законодательства в этой области.
In that context, the Special Rapporteur had rightly focused his report on the aspect of reservations to human rights conventions. В этой связи Специальный докладчик в своем докладе справедливо сосредоточил основное внимание на аспекте оговорок к конвенциям по правам человека.
In the performance of his duties, the official committed serious irregularities and was dismissed by the democratic Executive. Он допустил серьезные нарушения при исполнении служебных обязанностей и был смещен с этой должности демократически созданными органами исполнительной власти.
I am confident that his valuable guidance will lead to the successful outcome of this session. Я уверен в том, что его мудрое руководство послужит залогом успешного итога этой сессии.
I should also like to take this opportunity to thank the Secretary-General for his efforts to make our Organization less costly and more effective. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Генерального секретаря за его усилия, направленные на то, чтобы сделать нашу Организацию менее дорогостоящей и более эффективной.
The Foreign Minister indicated his concern that the overall fragility of the situation might lead to renewed tensions. Министр иностранных дел был обеспокоен тем, что хрупкий характер этой ситуации в целом может привести к возобновлению напряженности.
The Secretary-General has shown leadership in this regard with his appointment of a Special Envoy to the Great Lakes region. В этой связи Генеральный секретарь продемонстрировал руководящую роль посредством назначения своего Специального посланника в район Великих озер.
We would also like to take this opportunity to congratulate Ambassador Owada on his successful stewardship of the review process. Мы также хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить благодарность послу Оваде за его успешное руководство этим процессом обзора.
I am convinced that his diplomatic qualities will contribute greatly to the attainment of the objectives of this session. Я убежден в том, что благодаря своим дипломатическим качествам он внесет большой вклад в достижение целей этой сессии.
However, his consultations had not produced any indication as to how to move the draft treaty further towards convergence on this issue. Однако его консультации не выявили никаких признаков того, как еще больше продвинуть проект договора к сближению по этой проблеме.
To this end, Ambassador Meghlaoui of Algeria is moving ahead with his consultations on the review of the agenda. С этой целью посол Алжира Меглауи продвигает свои консультации по обзору повестки дня.
The Special Representative of the Secretary-General would present his report on that phenomenon which affected some 30 million people. Специальный представитель Генерального секретаря представит свой доклад по этой проблеме, которая в настоящее время затрагивает приблизительно 30 млн. человек.
Accordingly, the schedule for his forthcoming visit to Afghanistan had included meetings with all the key players in that country. В связи с этим в расписание его предстоящей поездки в Афганистан включены встречи с представителями всех основных сил в этой стране.
In this context, we commend the efforts of President Soeharto of Indonesia and his Foreign Minister, which culminated in the agreement. В этом контексте мы воздаем должное усилиям президента Индонезии Сухарто и министра иностранных дел этой страны, воплотившимся в заключении этого соглашения.
One year ago, the Minister for Foreign Affairs of Andorra concluded his statement before this Assembly with some words by Robert Kennedy. Год назад министр иностранных дел Андорры завершил свое выступление в этой Ассамблее словами Роберта Кеннеди.
For this difficult mission the Republic of Angola will continue to render its modest contribution for the successful accomplishment of his mandate. Для осуществления этой трудной миссии Ангола будет и впредь вносить свой скромный вклад в дело выполнения его мандата.
However, Abby found no corresponding acid on the inside of his face shield. Однако, Эбби не нашла этой кислоты на внутренней стороне его шлема.
We also encourage the Secretary-General to intensify his cooperation with international financial institutions and other relevant actors in this field. Мы также призываем Генерального секретаря активизировать сотрудничество с международными финансовыми учреждениями и с другими соответствующими действующими лицами в этой области.
The Chairperson-Rapporteur expressed his satisfaction and welcomed the efforts made by governmental delegations to find common understanding. Председатель-докладчик выразил в этой связи удовлетворение и положительно оценил прилагаемые делегациями правительств усилия по достижению единой позиции.
In this section, the Special Rapporteur refers to paragraphs 204 to 214 of his first report. В этой связи Специальный докладчик считает возможным сослаться на пункты 204-214 своего первого доклада.
The representative of Venezuela had alluded at the end of his statement, however, to problems in that area. Однако в конце своего выступления представитель Венесуэлы косвенно сослался на проблемы, возникающие в этой области.
In that connection he drew attention to his draft decision, which was intended to supplement the proposals by Mr. van Boven. В этой связи выступающий обращает внимание на свой проект решения, который, по его мнению, должен дополнить предложения г-на ван Бовена.
In that regard, he was happy to report that his own agency was gaining increasing support for its activities. В этой связи он с удовольствием сообщил, что его собственное ведомство оказывает все возрастающую поддержку в осуществлении этой деятельности.