Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Этой

Примеры в контексте "His - Этой"

Примеры: His - Этой
There was still work to be done, and he repeated that domestic workers would be on his agenda. В этой связи предстоит еще многое сделать, и оратор вновь заявляет, что в процессе своей работы он будет обращать внимание на положение домашних работников.
For this reason, his lawyers had changed several times. По этой причине его адвокаты заменялись несколько раз.
In that connection, we offer our full support to Ambassador Zahir Tanin in his continued facilitation of that process. В этой связи мы предлагаем свою полную поддержку послу Захиру Танину в его дальнейших усилиях по содействию этому процессу.
In this regard, I wish to pay tribute to President Deiss for his determination in promoting this dialogue. В этой связи я хотел бы отдать должное Председателю Дайссу за его решимость в содействии проведению этого диалога.
For this reason, he has asked the ECHR and the Council of Europe to strip the representative of his immunity. По этой причине он просил ЕСПЧ и Совет Европы лишить данного представителя иммунитета.
The State party failed to provide any information on the basis for his detention prior to this date. Государство-участник не представило никакой информации об основании для его содержания под стражей до этой даты.
We also seize this opportunity to congratulate him on his reappointment to a second term of office. Мы также пользуемся этой возможностью, чтобы поздравить его с переизбранием на второй срок полномочий.
I hereby pledge to him my delegation's full support for his efforts to successfully move forward the agenda of this session. Я хотел бы заверить его в полной поддержке моей делегацией его усилий по успешному выполнению повестки дня этой сессии.
The Prime Minister appointed his adviser on civil society for this purpose. Для этой цели премьер-министр назначил своего советника по вопросам гражданского общества.
In this regard, I appreciate the efforts being undertaken by my Special Representative and his team in addressing these concerns. В этой связи я высоко ценю усилия, предпринимаемые моим Специальным представителем и его командой по решению этих задач.
The President-elect therefore has the legitimacy and moral ability to successfully carry out his duties. В этой связи избранный Председатель обладает легитимностью и моральным потенциалом в плане успешного выполнения своих обязанностей.
We are grateful for his personal involvement and for Bolivia's championing of this worthy initiative. Мы признательны ему за личное участие и за то, что Боливия выступила с этой важной инициативой.
The recommendation called for the Executive Director to place the Secretary of the International Narcotics Control Board directly under his responsibility. В этой рекомендации Директору-исполнителю предлагается включить должность секретаря Международного комитета по контролю над наркотиками в сферу своей непосредственной ответственности.
A valiant Malaysian son lost his life carrying out this mission. Один из доблестных сыновей Малайзии погиб в ходе осуществления этой миссии.
We firmly believe that thanks to his wisdom and skills, we will achieve the objectives we have set for this session. Мы твердо убеждены, что благодаря его мудрости и опыту мы сумеем достичь целей, которые мы определили для этой сессии.
Ambassador Tanin is to be commended for his ongoing commitment in pursuit of that goal. Послу Танину следует выразить признательность за его неизменную приверженность достижению этой цели.
I also take this opportunity to express appreciation to your predecessor, Ambassador Towpik of Poland, for his outstanding work. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность Вашему предшественнику послу Товпику, Польша, за его выдающуюся работу.
The expert from EC indicated his willingness to sponsor this activity. Эксперт от ЕК изъявил готовность обеспечивать поддержку для этой деятельности.
The Chair took this opportunity to reaffirm his intention to continue these consultations at AWG-KP 13. Председатель воспользовался этой возможностью, с тем чтобы подтвердить свое намерение продолжить эти консультации на СРГ-КП 13.
In his function as Chairman of UN-Energy, he delivered a keynote speech at the opening of the conference. В качестве председателя механизма "ООН-энергетика" он выступил с вступительной речью на открытии этой Конференции.
The representative of the UNCCD secretariat expressed his willingness to cooperate. Представитель секретариата КБОООН заявил о своей готовности осуществлять сотрудничество в этой области.
We thank the Secretary-General for his initiative to draw high-level political attention to the situation. Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за его инициативу по привлечению к этой ситуации внимания на высоком политическом уровне.
The Coordinator of the informal working group expressed his appreciation for the presentation and for the opportunity to meet with the Commission. Координатор этой группы выразил признательность за презентацию и за возможность встретиться с Комиссией.
We call on him to continuously bestow his attention on this area. Мы призываем его постоянно уделять внимание этой области.
For these matters, he has carried out site visits to countries as part of his examination of those cases. По этой причине он совершил поездки на места в страны с целью изучения указанных дел.