Many of his drawings were the result of this expedition. |
Большинство его публикаций явилось результатом этой экспедиции. |
The work of a tailor pleased him so much that, after his release, he graduated from college in this specialty. |
Работа портного настолько ему понравилась, что, освободившись, он закончил техникум по этой специальности. |
Upon his return, he discovered the betrayal and promptly excommunicated all the priests involved in this treachery. |
Вернувшись, он обнаружил измену и быстро отлучил от церкви всех священников, которые принимали в этой измене участие. |
For distinguished leadership in this operation, Shepherd received his first Distinguished Service Medal and was promoted to Major General. |
За выдающееся лидерство при проведении этой операции Шеперд получил первую медаль «За выдающуюся службу» и был повышен в звании до генерала-майора. |
Later he was able to recover from this injury, but he was unable to compete at his previous level. |
В дальнейшем ему удалось восстановиться после этой травмы, однако он уже не смог выйти на свой прежний уровень. |
To that end, he concealed from the public his receipt of the second proclamation. |
С этой целью он скрыл получение второй прокламации. |
He made substantial donations to this organization, including the proceeds of his autobiography, Lessons. |
Он делал существенные пожертвования этой организации, включая доход от продажи его автобиографической книги «Уроки». |
For his work in this area and in free-radical chemistry he was awarded the Liebig Memorial Medal in 1935. |
За свою работу в этой области и в химии свободных радикалов он был награждён Мемориальной медалью Либиха в 1935 году. |
Brin has introduced versions of the concept into his fiction. |
Брин использовал версии этой концепции в своих сочинениях. |
He has been referred to as the world's leading authority on the subject, renowned for his meticulous research and integrity. |
Он считается ведущим специалистом в мире по этой теме, известен тщательностью и целостностью своих исследований. |
In this book, the author represents Ivan Mazepa in the entire ambiguous complexity of his image, but without political bias. |
В этой книге автор изображает Ивана Мазепу во всей неоднозначной сложности его образа, но без политического предубеждения. |
For this reason the people are looking for different ways of endorsing and of increasing his immune reaction. |
По этой причине люди ищут различные способы поддерживать и увеличивать его иммунную реакцию. |
The winner in this nomination became Maxim Gryniv with his Huje Adventure. |
В этой Номинации победителем стал Максим Грынев с игрой "Huje Adventure". |
Stories about him tend to revolve around these traits as well as his small size. |
Рассказы о нём, как правило, вращаются вокруг этой черты, а также малого роста персонажа. |
Some modern historians doubt this version, seeing it as Inge's excuse for his own aggressive actions. |
Некоторые современные историки сомневаются в этой версии, видя в этом оправдание для агрессивных действий Инге. |
Then Ganelin played his own reflection of the music and moved to a different piano. |
Затем Ганелин сыграл собственное отражение этой музыки и пересел за другой рояль. |
In the course of this session TEL Arnoud Engelfriet months is a lecture on his book. |
В ходе этой сессии TEL Arnoud Engelfriet месяца с лекцией о своей книге. |
Now, after this testimony, I will inform them what he prepared for his readers to celebrate this anniversary more. |
Теперь, после этих показаний, я сообщу им, что он подготовил для своих читателей к празднованию этой годовщины больше. |
If you want to know more about this group and hear the odd advance you can visit his MYSPACE. |
Если вы хотите узнать больше об этой группе и услышать нечетные заранее, вы можете посетить его MYSPACE. |
After this setback Attendolo lost his position and was confined at Conegliano. |
После этой неудачи Аттендоло потерял свою должность и был заточён в Конельяно. |
The outlines of this land soon became faintly visible, and Bruce named it Coats Land after his chief sponsors. |
Очертания этой земли вскоре стали различимы на горизонте, и Брюс назвал её Земля Коутса в честь главного спонсора экспедиции. |
For this reason, his result is sometimes known as the one-way street theorem. |
По этой причине теорему иногда называют теоремой односторонних улиц. |
In this parable, Motonari gives each of his sons an arrow to break. |
В этой притче Мотонари даёт каждому из трёх своих сыновей стрелу, чтобы сломать. |
Newton's words particularly cemented the validity of this connection among contemporary peers, and several of them expanded on his views. |
Слова Ньютона существенно закрепили правильность этой связи среди ведущих его современников, некоторые из которых развили эту точку зрения. |
Following this costly victory, the emperor plundered the nearby lands and returned to his dominions to winter at Trapezius. |
После этой кровопролитной победы император разграбил близлежащие земли и вернулся в свои владения, на зимние квартиры в Трапезунд. |