Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Этой

Примеры в контексте "His - Этой"

Примеры: His - Этой
In this connection, the Independent Expert should like to reiterate his concern about the impact that the rotation of judges has had on the cases currently under way. В этой связи независимый эксперт вновь выражает озабоченность по поводу влияния ротации судей на расследование уголовных дел.
Notes with appreciation the recent appointment of the new Executive Secretary, and expresses its support for his tenure; с удовлетворением отмечает недавнее назначение нового Исполнительного секретаря и заявляет о своей поддержке его на этой должности;
In this connection, the State party observes that neither the complainant, nor his counsel challenged the conclusions of this forensic report. В этой связи государство-участник замечает, что ни заявитель, ни его адвокат не оспаривали заключения, содержавшегося в протоколе судебно-медицинского освидетельствования.
In this connection, he quotes in detail from the trial transcript his statements concerning the fact that he had been subjected to torture. В этой связи он подробно цитирует свои заявления, касающиеся фактов применения к нему пыток, по протоколу судебного заседания.
For that reason, his organization drafted guides to assist States and build the capacity of civil society organizations to lobby their national authorities for action. По этой причине его организация подготовила руководство для оказания помощи государствам и укрепления потенциала организаций гражданского общества по лоббированию их национальных властей к принятию конкретных действий.
Despite the severe obstacles faced by Mr. Soltani and his colleagues in defending human rights, he has continuously challenged the arbitrary restrictions imposed by the authorities. Несмотря на серьезные препятствия, с которыми сталкивались г-н Солтани и его коллеги в деле защиты прав человека, он продолжал оспаривать произвольные ограничения, налагаемые властями в этой области.
Many of the Special Rapporteur's concerns in this respect were raised in his report to the General Assembly in September 2011. Многие из озабоченностей Специального докладчика в этой связи были сформулированы в его докладе, представленном Генеральной Ассамблее в сентябре 2011 года.
The Special Rapporteur noted his commitment to seeking clarification from these businesses and, in this respect, wishes to mention briefly the responses received from them. Специальный докладчик отметил свое намерение просить эти предприятия представить разъяснения и в этой связи хотел бы кратко изложить полученные от них ответы.
Every day, he took a walk in this small spinney that he had planted at the end of his garden. Каждый день он прогуливался в этой небольшой роще, которую сам же и насадил в конце сада.
I wish that I were standing by his side, fighting this evil country. Хотел бы я быть с ним рядом, борясь с этой адской страной.
Looks like he's about to buy something, or buy his way out of a big hole. Похоже, он собирается что-то купить, или он хочет выбраться из этой дыры.
sold all his personal belongings to found this school. Он передал все свое имущество для создания этой школы.
Mr. Donovan was murdered early this morning, and we suspect his daughter Kelly was kidnapped by the person who was driving that blue Impala. Мистер Донован был убит сегодня рано утром, и мы подозреваем, что его дочь Келли похищена человеком, который был за рулем этой синей Импалы.
I present to him the thing, his companion of room. Познакомься с тварью, твой сосед по комнате этой ночью.
How much did it cost this organization to put his parents up? Во сколько этой организации обошлось привезти его родных?
The Kid is taking a ton of punishment but that's always been a part of his game. Малышу делают замечания, но в этой игре всегда так.
Mr. Penn settled that great land... founded a government, and some of his statutes later became the basis of the American Constitution. Мистер Пенн поселился на этой великой земле... учредил управление, и некоторые из его правовых актов позже стали основами Американской Конституции.
And he stayed up there 3 months long, his gaze fixed on the horizon. И ещё на З месяца он остался сидеть на этой башне, все З месяца пристально вглядываясь в горизонт.
18 hours ago, we lost a chopper... carrying a cabinet minister and his aide from this charming little country. 18 часов назад мы потеряли вертолет, на борту которого находился министр и его помощник этой маленькой страны.
So, if the Tug's cancer made him decide to end the feud, then he would have told his lawyer to stop the lawsuit. Итак, если рак Тага заставил его решить покончить с этой враждой, тогда бы он сказал своему адвокату остановить судебный процесс.
Adam makes a special connection with his perfect woman У Адама возникло влечение к этой идеальной женщине
Surely, your father told you something about his hint or clue as to exactly how he sent this siren back to hell. Ваш отец должен был рассказать вам об этой победе и дать намёк как именно он отправил эту сирену в Ад.
Because of the rumor about his video, there are a lot of people saying ridiculous things about it. Об этой записи ходят слухи, люди высказывают идиотские версии.
He's waiting to see you in his car. Он хочет уводиться с Вами в этой машине.
If you read some of the poems enclosed in his file, I'm sure you'll share my opinion. Если вы составите себе труд ознакомиться с некоторыми из стихотворений в этой папке, уверен, вы разделите это мое мнение.