| ALICIA: Unless his identity is the subject of these one exception. | Если только его личность не является предметом этой конфиденциальной информации. |
| Let me see. I don't think I ever drew his blood. | Если это барахло - все, что Кроуфорд нажил в этой жизни, я начинаю понимать его заинтересованность жизнью загробной. |
| The beautiful lullaby prisoners all his unspeakable sadness. | В этой колыбельной заключена вся невыразимая печаль Брута. |
| My husband has made his life this cause. | Мой муж всю жизнь посвятил этой работе. |
| Maybe the evidence of his return will be in that alcove. | Возможно, доказательство его возвращения будет в этой нише. |
| He sends you his love and this as a token of it. | Он посылает свою любовь... и это в знак этой любви. |
| This is the shirt I was wearing When freebo met his end. | В этой рубашке я был, когда Фрибо встретил свою смерть. |
| But when I see this gorgeous knockout on his arm, | Но, когда я вижу его под руку с этой шикарной куколкой, |
| I'm afraid his tongue will be in that cast for a few weeks. | Я боюсь, что его язык будет в этой повязке в течение нескольких недель. |
| Until that night his life was continuous spree. | До этой ночи его жизнь была сплошной гулянкой. |
| It turns out his hunch was right - the drone had been receiving direct commands from this... Borg queen. | Оказывается, его догадка была верна - дроны получают прямые команды от этой... королевы боргов. |
| He's anxious 'cause his ballet company Is doing "swan lake" this spring. | Он волнуется, потому что его труппа ставит "Лебединое озеро" этой весной. |
| Because it was where my father spent his life. | Мой отец провел в этой компании всю свою жизнь. |
| I just strong-armed one of the premier financial institutions in this country into allowing our client to pursue his dreams. | Я только что убедил одно из главных финансовых учреждений этой страны позволить моему клиенту следовать за своей мечтой. |
| He thinks on the meaning of this phrase his whole life. | И размышлял над этой фразой всю жизнь. |
| He also represented the Australian team during his career. | Он также возглавлял австрийские команды в этой дисциплине. |
| I saw myself in his picture. | Я увидел в этой картинке себя. |
| If you can find out who owns that company, we might be able to help Carter get his job back. | Если ты узнаешь, кто владеет этой компанией мы сможем помочь Картеру вернуть его работу. |
| But he could have shot his way out of here tonight. | Может он следил за выходом этой ночью. |
| Tonight, the future of both worlds will be in your hands or in his. | Этой ночью будущее двух миров будет в твоих руках или в его. |
| He will grow up with your films and... this napkin on his wall. | Он вырастет на ваших фильмах и... с этой салфеткой в рамочке. |
| To give him credit, Americas President has not yet lost his balance on that narrow path. | Нужно отдать должное американскому президенту, но до сих пор ему удавалось сохранять равновесие на этой узкой дорожке. |
| Unlike most candidates, Obama maintained this transformational rhetoric even after it secured him his victory in the 2008 campaign. | В отличие от большинства кандидатов, Обама придерживался к этой трансформационной риторике даже после того, как она обеспечила ему победу в кампании 2008 года. |
| This old fox Churchill was lucky all his life . | Этой старой лисе Черчиллю везло всю жизнь . |
| Despite his lack of muscles and hair, Berlusconi is the embodiment of this form of success. | Несмотря на отсутствие мускулов и нехватку волос, Берлускони - воплощение этой формы успеха. |