Everybody that sees his face ends up on this wall. |
Каждый, кто видит его лицо, оказывается на этой стене. |
Oscar's breaking up with the nanny, so he needs his dumping table. |
Оскар расстается с этой няней, поэтому ему нужен его сливной столик. |
OK, the objective is to extricate him from this situation with his balls intact. |
Мука е Фе его из этой передряги с шариками нетронутыми. |
In honour of this marvellous news, the Queen has asked me to grant Count Mellendorf a full amnesty for his crimes. |
В честь этой чудесной новости, Королева попросила меня даровать Графу Меллендорфу полную амнистию за его преступления. |
Well, if we go down that road, Ben Norton was probably his first kill. |
Если придерживаться этой точки зрения, то Бена Нортона, возможно, убили первым. |
According to his notes, Mr. Henderson. |
Согласно этой записи, мистер Хендерсон. |
You know, Jerry might be onto something with his ghost theory. |
Знаешь, может в этой мистической теории Джерри что-то есть. |
Even Ernesto is the boss of his grass thingy. |
Даже Эрнесто - босс в этой травяной теме. |
So, no one else ever drank from his bottle. |
Значит, больше никто не пил из этой бутылки. |
The Harrison Wells from this Earth, I have his science. |
Гаррисона Уэллса с этой Земли, у меня есть его данные. |
He gets his power from that scythe he wields. |
Его сила - в этой косе, которой он все время размахивает. |
But with this type of surgery, his quality of life would improve like that. |
Но с этой операцией, его жизненные показатели улучшатся. |
Andrew's changed his story and we have to put a stop to it. |
Эндрю поменял своё решение и мы должны покончить с этой историей. |
Matthew, with his, like, leathery skin. |
Мэттью с его этой блестящей кожей... |
Knights, for their reckless behavior and The complete indifference to the rules of This institute have come to decide his punishment. |
Джентльмены! За их необдуманные поступки и полное безразличие к Правилам этой школы я принял решение наказать... |
The answer to his location may very well lie in this room. |
Ответ по поводу его местоположения может вполне находиться в этой комнате. |
During the Shadow War, Sheridan risked his life and the lives of every human on this station to help save our worlds. |
Во время войны Теней Шеридан рисковал своей жизнью и жизнью каждого человека на этой станции чтобы помочь спасти наши миры. |
But as long as we speak his name, he will always be a part of us. |
Но пока мы произносим его имя, он будет оставаться этой частью. |
I hope his efforts will find support in the General Assembly and will contribute to strengthening international cooperation for this purpose. |
Я надеюсь, что его усилия найдут поддержку Генеральной Ассамблеи и будут содействовать укреплению международного сотрудничества с этой целью. |
We therefore request that Lieutenant General Sir Michael Rose relinquish his current post and duties. |
В этой связи мы просим, чтобы генерал-лейтенант сэр Майкл Роуз отказался от своей нынешней должности и обязанностей. |
The Special Rapporteur expresses his special thanks to both the governmental and non-governmental sectors which have provided complementary support in this regard. |
Специальный докладчик выражает свою особую признательность правительственным и неправительственным органам, которые оказали ему дополнительную помощь в этой связи. |
The Special Rapporteur has referred to the practice in many of his reports. |
Специальный докладчик упоминал об этой практике во многих своих докладах. |
During the meeting, President Aristide expressed his opposition to this initiative. |
В ходе этой встречи президент Аристид высказался против этой инициативы. |
We take this opportunity to thank Mr. Eliasson most sincerely for his efforts in the implementation of United Nations humanitarian assistance. |
Мы пользуемся этой возможностью, для того чтобы самым искренним образом поблагодарить г-на Элиассона за его усилия в деле осуществления гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций. |
The project was thus revised and extended to secure his services even after the workshop tasks were completed. |
В этой связи проект был пересмотрен и продлен, с тем чтобы заручиться услугами этого консультанта и после завершения семинара. |