| He knew his way around there. | Он знал как действовать в этой ситуации. |
| Now your father and his ilk will know what's coming to them. | Посмотрим теперь, что будет с твоим отцом и его дружками из этой шайки. |
| And he's taken his first pawn in a very sick game. | И он взял свою первую первую пешку в этой жуткой партии. |
| So he has to pay with his career? | То есть он должен заплатить за этой своей карьерой? |
| The citizens of this great nation want leadership, yes, but not a man on a white horse, demanding obedience to his command. | Граждане этой великой нации... хотят лидера, да, но не человека на белом коне, требующего подчиниться его командам. |
| We'll build up a common system where each citizen has his registered number | В этой базе у каждого жителя планеты будет свой регистрационный номер. |
| Someone in this family has made a deal with the devil, and now the devil wants his due. | Кто то в этой семье заключил сделку с демоном, и теперь демон хочет забрать свое. |
| Towards the end of the recording, he admits to killing four people prior to taking his own life. | На этой записи он признается в 4 убийствах, совершенных перед тем, как он покончил с собой. |
| We think that Sam holds one of the people from that organization responsible for what happened to his son. | Мы думаем, что Сэм считает одного из членов этой организации ответственным за то, что произошло с его сыном. |
| Do you think his performance suffered because you were new at the job? | Не думаете ли вы, что его показатели пострадали потому что были новичком в этой работе? |
| He'll need a lot of monitoring and support to get through the night and you're going to help me hold his hand. | Ему понадобятся наблюдение и поддержка этой ночью, и ты поможешь мне держать его за ручку. |
| And he'll live with that love forever in his heart. | И он вечно будет жить с этой любовью в сердце |
| Said it wasn't his choice which side of the war he was on. | Сказал, что не ему было решать на чьей стороне в этой войне быть. |
| He'll sell his house, live on it for two or three weeks and then he'll get fed up. | Он продаст свой дом, поживет на этой посудине пару недель, а потом ему это надоест. |
| He was obsessing over it, thinking about it all night, all day, always on his mind. | Он был одержим этой идеей, думал об этом круглые сутки, постоянно. |
| I don't want to go in his ugly bus! | Я не собираюсь ездить на этой колымаге! |
| An almost divine sense of purpose, and a superb ability to realize his goals. | Цель - практически божественное предназначение, и сверхспособности для реализации этой цели |
| So anyhow, he went there with his video camera, and it's kind of interesting to see what he brought back. | Ну, так или иначе, он попал туда с этой камерой, и интересно увидеть, что он записал. |
| I just kept repeating that I was the only person he could trust every day until it was in his bones. | Я твердил ему каждый день, что я - единственный, кому он может доверять, пока он не сроднился с этой мыслью. |
| That night, Tobias's plan to change the streets with his gang... also turned out to be ill-conceived. | Этой ночью план Тобиаса изменить улицы со своей бандой... принял слегка неожиданный поворот. |
| In fact a perfect opera For if his curse is on this opera | Действительно, прекрасная опера Его проклятье на этой опере |
| He said that he didn't trust the school to do right by his son. | Он не верил, что учеба в этой школе будет во благо его сына. |
| Then becomes about pulling that backing once he's declared war on his rival... | таким образом, сводится к отзыву этой непобедимой армии, когда он уже объявил войну своему врагу |
| Just this week, your son stuck his hand in and made it 100 times more difficult for me. | Вот на этой неделе, твой сынок встрял куда не надо и усложнил мне все во 100 раз. |
| The way you put the boss's father in his place. | Сказать ему такое в этой среде никто бы не осмелился. |