Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Этой

Примеры в контексте "His - Этой"

Примеры: His - Этой
Right, and in these hotels, all the corridors look exactly the same, and he's too wasted to notice his mistake. Верно, и в этой гостинице все коридоры выглядят одинаково, и он быль слишком рассеян, чтобы заметить ошибку.
So my boyfriend and some other girl and one of his buddies used that car to hit a bank, and a woman got shot. Итак мой парень и другая девушка со своим приятелем воспользовались этой машиной чтобы ограбить банк и они застрелили женщину.
I'm his disappointment, and he's cast me off to the cold hell of this mountain. Он во мне разочаровался и прогнал в адский холод к этой горе.
Your acceptance of his message, Brother, is the test that will prove you worthy of this new, exalted role. Твое согласие с его посланием, брат, - это испытание, которое докажет, что ты достоин этой новой, возвышенной роли.
And that doily still has traces of the sterno he used to light his aunt on fire. И на этой салфетке ещё сохранились следы масла, которое он использовал, чтобы поджечь свою тётю.
curiosity of Fellini and his group, it seemed, not was voznagrazhdeno by this night. Любопытство Феллини и его группы, казалось, не было вознаграждено этой ночью.
That's why he waved Jack Crawford's dead trainee's arm around his head right here like a flag in this very room. Вот почему он помахал Джеку Кроуфорду рукой его мёртвого стажёра прямо над его головой как флагом в этой самой комнате.
Well, there was an American Marine priest that I had met in the course of doing the story, who had 75 children living in his house. Пока я занимался этой историей, я познакомился с американским военным священником, у которого в доме жили 75 детей.
This whole town is a den of thieves, from the mayor on down to that Lemon Breeland, who was probably his decoy. Весь город - прибежище воров, начиная с мэра и заканчивая этой Лемон Бриланд, которая, вероятно, является приманкой.
This chapter explains the "simple" steps a user definitely needs to know to maintain the software on his system. В этой главе описываются «простые» шаги, которые вам точно потребуется знать для поддержания в порядке и обслуживания программного обеспечения.
In the meantime, the County Detectives'll determine if his story has any basis in fact. Между тем, детективы решат, есть ли в этой истории фактическая база.
So he killed the Beast in his fantasy? Итак, он убил Зверя в этой фантазии.
He went round to see his mistress and bluntly announced he was leaving her. Он пошел к этой женщине и заявил ей, что бросает ее.
She believed that whoever is behind that door would make your father happy for the rest of his life. Она верила, что тот, кто находится за этой дверью, сделает твоего отца счастливым на всю его оставшуюся жизнь.
With a lack of oxygen at this altitudes he is lucky he can still think clearly enough to save his own life. Учитывая недостаток кислорода на этой высоте, ему повезло, что он все еще может думать достаточно ясно, чтобы спасти свою жизнь.
This is the shirt I was wearing when Freebo met his end. Я был в этой рубашке в ту ночь, когда ты убил Фрибо.
I just thought you ought to let him know I'm about to knock his name off that board. Просто хочу, чтобы вы ему передали, что скоро на этой доске будет мое имя.
In this article, it talks about how during his 1978 senate run, В этой статье говорится о том, как во время его Сенатской предвыборной гонки 1978,
You are the only person in this whole story who gets to choose his own future. вы единственный человек в этой истории, который может выбирать свою судьбу.
There was a man in the papers this week who has failed his driving theory test 92 times. В газетах на этой неделе пишут о мужчине, который провалил свой теоретический экзамен по правилам дорожного движения 92 раза.
Lab assistant found him like this this morning, with this suicide note in his lap. Лаборант нашел его таким этим утром, с этой прощальной запиской на его ноуте.
But I'm afraid our only hope is that perhaps the alternate Stewie in this universe has created his own time machine that we can use. Боюсь, наша единственная надежда в том, что Возможно, что параллельный Стьюи из этой вселенной создал свою машину времени, которая нам пригодится.
Mahmoud Darwish... you once wrote that he who writes his story... inherits the land of that story. Махмуд Дарвиш, вы однажды написали, что тот, кто пишет какую-то историю, наследуют землю этой истории.
I'm sure he recognizes the necessity of his own support structure if he is to go on supporting you in the field. Я уверен, что он признает необходимость его собственная структура поддержки, если он хочет продолжать поддерживать Вы в этой области.
I was discomfited, embarrassed by such a display and thought to put a hand on his shoulder by way of... consolation. Я был в замешательстве, мне было неловко от этой сцены и я подумал положить руку ему на плечо в качестве... утешения.