Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Этой

Примеры в контексте "His - Этой"

Примеры: His - Этой
With his experience and ability, I am confident that he will discharge his responsibilities well and lead this Assembly to a successful conclusion of its work. Учитывая его опыт и способности, я убежден, что он образцово выполнит свои обязанности и обеспечит успешное завершение работы этой Ассамблеи.
In an effort to maintain continuity, his chairmanship would run beyond his current tenure as President of the Security Council in order to complete this work. В целях сохранения преемственности и обеспечения завершения этой работы он останется их председателем по истечении его нынешнего срока полномочий в качестве Председателя Совета Безопасности.
My Personal Envoy, Mr. Cyrus Vance, has informed me of his resignation from his position for personal reasons. Мой Личный посланник г-н Сайрус Вэнс сообщил мне о своем уходе с этой должности по личным причинам.
In this context, he submits that, under Australian law, he can enforce his right to call witnesses only through his solicitor, not independently. В этой связи он утверждает, что в соответствии с австралийским законодательством он может осуществлять свое право на вызов свидетелей лишь через своего адвоката, а не самостоятельно.
Put yourself in his crosshairs in his domain, he can use that power. Попадись ему на глаза этой территории - и окажешься в его власти.
The skills and experience that he brings to his office assure us of success during his tenure. Его компетенция и опыт дают нам гарантию на успех в течение его пребывания в этой должности.
I take this opportunity to congratulate the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. Peter Hansen, for his personal commitment to the tasks given to his Department. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы поздравить заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам г-на Петера Хансена за его личную приверженность задачам, поставленным перед Департаментом.
Nick's own son, Joey Naylor, seems to be being groomed for the job as he joins his father on the majority of his trips. Собственный сын Ника, Джои Нэйлор, сопровождает отца в поездках, и, похоже, его готовят для этой грязной работы.
The Police Commissioner is to be commended for his efforts to change the image of his Force in Fiji. В этой связи заслуживают похвалы усилия комиссара полиции по изменению облика фиджийской полиции.
Many delegations thanked the observer for the Netherlands for his efforts and creative approach in his attempts to find an acceptable solution to problems relating to this article. Многие делегации выразили признательность наблюдателю от Нидерландов за предпринимаемые им усилия и творческий подход к поиску приемлемого решения проблем, связанных с этой статьей.
When, in 1992, he did seek legal aid to obtain judicial review of the decision rejecting his application for refugee status, his request was refused. Когда в 1992 году он обратился за юридической помощью, чтобы получить правовую оценку решения об отказе удовлетворить его заявление о получении статуса беженца, в этой просьбе ему было отказано.
In his communication to the Committee, the author speaks of "some days", thereby avoiding his contradictory accounts. В своем сообщении Комитету автор использует в этой связи выражение "несколько дней", избегая таким образом ссылки на свои противоречивые показания.
He would outline his plans in that area in his report to be issued in July. Он изложит свои планы в этой области в своем докладе, который будет опубликован в июле.
My President regrets his absence from this important session due to other pressing commitments, and I feel honoured to address the General Assembly on his behalf. Мой президент сожалеет о том, что он не может присутствовать на этой важной сессии из-за других важных дел, и мне предоставлена честь выступить перед Генеральной Ассамблеей от его имени.
In his presentation, the Belgian delegate raised the issue of whether market surveillance should focus on penalties or preventive measures, presenting examples of his Agency's work. В своем выступлении делегат от Бельгии затронул вопрос о том, следует ли уделять основное внимание в рамках надзора за рынком штрафным санкциям и превентивным мерам; он представил примеры деятельности в этой области его агентства.
I also wish to take this opportunity to express my deep appreciation to him for his leadership and dedication in discharging his important task. Также хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить ему глубокую признательность за его руководящую роль и целеустремленность в выполнении своих важных задач.
For that purpose it ought to consider where the claimant was domiciled, where he conducted his business and where he exercised his political rights. Для этой цели он должен принять во внимание, где истец был домицилирован, где он осуществлял свою предпринимательскую деятельность и где он реализовал свои политические права.
In that regard, my delegation expresses its appreciation to Special Representative Hasegawa for his useful briefing and for his leadership in bringing the UNOTIL mandate towards a successful conclusion. В этой связи наша делегация выражает свою признательность Специальному представителю гну Хасэгаве за проведенный им полезный брифинг и за его руководство успешным завершением процесса выполнения мандата ОООНТЛ.
My Government commends the Secretary-General for his leadership and his efforts to increase the number of women in senior United Nations positions. В этой связи мое правительство выражает Генеральному секретарю признательность за его лидерство и его усилия, направленные на увеличение числа женщин на старших должностях Организации Объединенных Наций.
We take this opportunity to express our sincere condolences to his bereaved family and salute his courage and commitment to a noble cause. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить наши искренние соболезнования семье покойного и отдать дань его мужеству и преданности благородному делу.
In this view, if a person formulated a unilateral act without authority to do so, his State subsequently could not approve his unlawful action. Согласно этой точке зрения, если какое-либо лицо формулирует односторонний акт, не имея на то правомочия, его государство впоследствии не может утвердить его неправомерное действие.
I would also like to thank his Special Representative, Ambassador Lakhdar Brahimi, for his unsparing efforts to restore peace and security to Afghanistan. Я хотел бы также поблагодарить его Специального представителя посла Лахдара Брахими за неустанные усилия по восстановлению мира и безопасности в этой стране.
Finally, we wish to thank Mr. Jayantha Dhanapala for his efforts and particularly for his pertinent remarks at the opening of our work. И наконец, мы хотели бы выразить благодарность гну Джаянтхе Дханапале за его усилия и особенно за его важное вступительное заявление во время открытия этой сессии.
We congratulate Lord Ashdown on his intrusive approach to nation-building in Bosnia and Herzegovina and on his mediation efforts among the political actors in that country. Мы поздравляем лорда Ашдауна с его интрузивным подходом к процессу национального строительства в Боснии и Герцеговине и его посредническими усилиями в отношении политических сторон в этой стране.
We congratulate Secretary-General Ban Ki-moon for his successful first year in office and welcome his timely initiative with regard to such pressing global issues as climate change. Мы поздравляем Генерального секретаря Пан Ги Муна с успешным завершением первого года работы в этой должности и приветствуем его своевременную инициативу по рассмотрению такого насущного вопроса, как глобальное изменение климата.