Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Этой

Примеры в контексте "His - Этой"

Примеры: His - Этой
It is in this connection that we have welcomed the contribution of the Secretary-General in his Agenda for Development. Именно в этой связи мы приветствовали вклад Генерального секретаря в виде его "Повестки дня для развития".
We congratulate Foreign Minister Mr. Amara Essy, the President of the forty-ninth session, on his sterling stewardship of this Organization. Мы также поздравляем министра иностранных дел г-на Амару Эсси, Председателя сорок девятой сессии, за его блестящее руководство работой этой Ассамблеи.
We are confident that his wealth of experience will make it possible for this session to achieve its noble goals. Мы уверены в том, что его богатый опыт будет способствовать достижению благородных целей, поставленных перед этой сессией.
We are grateful to Ambassador Insanally for his personal leadership in that initiative. Мы признательны послу Инсаналли за его личную руководящую роль в этой инициативе.
We applaud the Secretary-General for including this recommendation in his report. Мы признательны Генеральному секретарю за включение этой рекомендации в свой доклад.
I would therefore like to take this opportunity to thank Mr. Hansen for his dedication and unrelenting efforts. В этой связи мне хотелось бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить г-на Ханзена за приверженность и неустанные усилия.
During his tenure, more than a dozen new universities were established outside the traditional academic centres of Istanbul, Ankara and Izmir. В период его пребывания в этой должности было создано более десятка новых университетов за пределами традиционных академических центров в Стамбуле, Анкаре и Измире.
Let me, in conclusion, wish good luck to Ambassador Lampreia of Brazil in his efforts to resolve this problem. В заключение позвольте мне пожелать удачи послу Бразилии Лампрею в его усилиях, направленных на решение этой проблемы.
The Coordinator takes this opportunity to express his appreciation to Ms. Daes for promoting the Year. Координатор пользуется этой возможностью для того, чтобы выразить свою признательность г-же Даес за содействие проведению Года.
In this respect, I wish to thank the Secretary-General in particular for his productive work in the region. В этой связи я не могу не поблагодарить Генерального секретаря за его продуктивную работу в этом регионе.
He took the lives of the dying Ishbalan people, and entrusted them to you, together with his own arm. Он собирал жизни умирающих ишваритов, а вместе с этой рукой передал их тебе.
This had a chance to kick his addiction. Этот пациент... у него был шанс соскочить с этой зависимости.
I am certain that his experience will be a positive factor in ensuring the success of the session's deliberations. Я уверен, что его опыт послужит позитивным фактором в обеспечении успеха работы этой сессии.
The President of Venezuela referred explicitly to this issue in his statement before this Assembly on 30 September last. Президент Венесуэлы совершенно определенно высказался по этому поводу в своем заявлении в этой Ассамблее 30 сентября этого года.
The Special Rapporteur would make proposals in that regard in his next report. Специальный докладчик представит предложения в этой связи в своем будущем докладе.
In that connection, it was his understanding that the United Kingdom delegation would make a statement. В этой связи он полагает, что делегация Соединенного Королевства сделает заявление.
We are indebted to Ambassador Adolph Ritter von Wagner for his efforts in this respect. Мы признательны Послу Адольфу Риттеру фон Вагнеру за его усилия в этой связи.
In that connection, he expressed his appreciation of the efforts of the Chairman and of the flexibility shown by all delegations. В этой связи он выражает свою высокую оценку усилий Председателя и той гибкости, которая была проявлена всеми делегациями.
In that connection, the Secretary-General had recently asked the Administrator of UNDP for his assistance in the matter. В этой связи Генеральный секретарь недавно просил Администратора ПРООН оказать ему содействие в этом вопросе.
He therefore renewed his appeal to all Governments and people throughout the world to step up their support for such activities. В этой связи он вновь призывает все правительства и народы всего мира активизировать свою поддержку такого рода деятельности.
The results of the session, summarized in paragraph 24 of his report, were most encouraging. Результаты этой сессии, резюмируемые в пункте 24 его доклада, являются в высшей степени обнадеживающими.
In that connection, he was gratified that his Offices's activities had met the needs of the people of Burundi. В этой связи отрадно отмечать, что деятельность его Управления отвечала нуждам народа Бурунди.
In that regard, he assured the Committee of his full support for the expeditious and effective discharge of the Committee's mandate. В этой связи он заверил Комитет в своей полной поддержке для обеспечения скорейшего и эффективного осуществления Комитетом своего мандата.
The Secretary-General would establish a Management Coordination Committee to assist him in the exercise of his responsibilities in this regard. Генеральный секретарь мог бы учредить комитет по управленческой координации, который помогал бы ему в выполнении его функций в этой области.
This matter is ongoing, and it is within his role to identify areas on the Island that are disadvantaged. Данное направление деятельности носит долгосрочный характер, и в рамках своих обязанностей директор занимается выявлением на острове неблагополучных с этой точки зрения районов.