Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Этой

Примеры в контексте "His - Этой"

Примеры: His - Этой
In the wake of his follow-up activities, the Special Rapporteur prepared a report which contained additional observations and recommendations to the Government. По итогам этой последующей деятельности Специальный докладчик подготовил доклад, в котором он высказал дополнительные замечания и рекомендации в адрес правительства.
To inform his work, the Independent Expert will actively consult and seek input from a wide spectrum of relevant stakeholders. Для получения информации, необходимой для осуществления этой деятельности, Независимый эксперт будет активно консультироваться и запрашивать мнения у широкого круга соответствующих заинтересованных сторон.
In that connection, he wondered if the Special Rapporteur envisioned coordinated efforts to aid States lacking technical and financial capacity to undertake his recommendations. В этой связи оратор интересуется, не предусматривает ли Специальный докладчик скоординированных усилий по оказанию помощи государствам, испытывающим недостаток технического и финансового потенциала для выполнения его рекомендаций.
During his tenure, he coordinated and supervised the production of over 350 statistical publications, which informed important national policy decisions. За время своей работы на этом посту он координировал выпуск более 350 статистических публикаций, содержащих информацию о важных решениях в области национальной политики, и руководил этой работой.
To this end, the independent expert undertook his fourth field visit to Kenya and Somalia from 12 to 24 January 2010. С этой целью независимый эксперт 12-24 января 2010 года осуществил свой четвертый визит на места в Кению и Сомали.
The Special Rapporteur extends his thanks to those who engaged in this context. Специальный докладчик выражает свою признательность тем, кто принял участие в этой работе.
The mandate holder contributed to the discussion with a statement that was delivered on his behalf. Мандатарий внес свой вклад в проведение этой дискуссии, направив заявление, которое было зачитано от его имени.
In that context, he asked Professor Shiller to expand upon his comment about the misuse of regulations. В этой связи оратор просит профессора Шиллера более подробно разъяснить его замечания относительно неправильного использования регуляторов.
Myanmar was confident that the Secretary-General would use his good offices mission to assist it to achieve its goal. Мьянма убеждена, что Генеральный секретарь будет использовать свою миссию добрых услуг, чтобы помочь ей в достижении этой цели.
As one of the Vice-Chairs, Suriname pledges its full support for his work agenda for this session. Будучи одним из заместителей Председателя, Суринам обязуется оказывать полную поддержку реализации его программы работы на этой сессии.
We deeply appreciate his wholehearted commitment and selfless dedication to the noble and lofty goals of this August Organization. Мы высоко ценим его искреннюю приверженность и бескорыстную самоотверженность в деле достижения благородных и высоких целей этой Организации.
Argentina has faith in the wise leadership of the President of this session and will support his efforts in the matter. Аргентина верит в мудрое руководство Председателя этой сессии и будет поддерживать его усилия в этом деле.
Mr. Garonna expressed his gratitude to the Netherlands for its leadership and vision. Г-н Гаронна выразил признательность Нидерландам за проявленную этой страной инициативу и ее видение будущего.
He had therefore sent a letter to the Committee against Torture withdrawing his petition. В этой связи им направлено письмо в Комитет против пыток об отзыве обращения.
It is in this area that he wishes to offer his assistance and to have a meaningful and constructive dialogue with the Government. Именно в этой области Специальный докладчик хотел бы предложить свою помощь и вести содержательный и конструктивный диалог с правительством.
The Special Rapporteur was briefed on this important topic during his missions to both the Republic of Korea and to Japan. Специального докладчика проинформировали по этой важной теме во время его миссий в Республику Корея и в Японию.
In that regard, the Secretary-General should exercise his authority and hold those responsible accountable. В этой связи Генеральный секретарь должен проявить свою власть и привлечь к ответственности виновных.
The Special Rapporteur would like to express her appreciation to Mr. Kolodkin for his devotion to the study of the topic. Специальный докладчик хотела бы выразить признательность гну Колодкину за его добросовестный подход к изучению этой темы.
In the interactive dialogue following the presentation of his report, the Special Rapporteur was encouraged to take this idea forward. В ходе интерактивного диалога, последовавшего за представлением его доклада, Специального докладчика призвали продолжить разработку этой идеи.
The Special Rapporteur has expressed his great concern about the absence of effective governmental policies with respect to this particularly vulnerable sector of society. Специальный докладчик выразил свое глубокое беспокойство по поводу отсутствия эффективной политики правительства по отношению к этой особенно уязвимой части общества.
Let me assure him that Kiribati pledges its full support to him in the performance of his challenging task. Позвольте мне заверить его в том, что Кирибати будет всецело поддерживать его в выполнении этой ответственной задачи.
He made a significant contribution to the efforts to move the peace process forward during his two-year tour of duty. За два года пребывания в этой должности он внес значительный вклад в усилия по продвижению мирного процесса.
The Eritrean officials told Colonel Hashi to make his request to the Eritrean representative in Mogadishu. Эритрейские официальные лица посоветовали полковнику Хаши обратиться с этой просьбой к представителю Эритреи в Могадишо.
He reiterates his concern to the Government of Burundi and the international community on this matter. Он вновь высказывает правительству Бурунди и международному сообществу свою обеспокоенность в этой связи.
We are confident that he will render valuable services to this Organization, with his vast experience in both political and diplomatic fields. Мы уверены, что он окажет этой Организации неоценимые услуги благодаря своему обширному политическому и дипломатическому опыту.