| She knew I need to live this passion, his father had called disease. | Она понимала, что мне нужно жить этой страстью, которую отец называл болезнью. |
| He signed a deposit at his bank this week for $500,000. | На этой неделе он внес депозит в свой банк на полмиллиона долларов. |
| Except for Mr. Largo and his diet, there's no cheating in this school. | В этой школе нет никакого жульничества, кроме ориентации мистера Ларго и его диеты. |
| He said the story made his head hurt. | Он сказал, что у него от этой истории болит голова. |
| And according to his insurance company, that particular piece is almost 150 years old. | И согласно его страховой компании, этой вещи порядка 150 лет. |
| We think his crew is behind a recent rise in crime around here. | Мы полагаем, что его команда ответственна за выросший уровень преступности в этой округе. |
| Dr. Hamilton had a copy of this in his barn. | У доктора Гамильтона была копию этой книги в его сарае. |
| Yes, that's because his contract th this company was terminated. | Да, это потому, что его контракт с этой компанией был расторгнут. |
| Yet if he dies on these trumped-up charges... his art will die with him. | Если он умрет в результате этой несправедливости... его искусство умрет вместе с ним. |
| He wants me to come up to his uncle's farm this weekend. | Он хотел, чтобы я приехал на ферму его дяди на этой неделе. |
| Marco says it's a picture of his two daddies. | Марко сказал, что на этой картинке два его папы. |
| Plus or minus 100 meters, this is where Navarro stopped along his run. | Плюс-минус 100 метров, от этой точки Наварро остановился. |
| From that moment, Nicholas never let me out of his sight. | С этой минуты Николас никогда не выпускал меня из виду. |
| He sent me his work hoping I'd sponsor him. | Что ж, смею надеяться, вы благосклонно отнесетесь к этой просьбе... |
| But maybe it had something to do with that woman that tried to break in his office yesterday. | Но может, это было как-то связано с этой женщиной, которая пыталась проникнуть в офис вчера. |
| I... I'd be more than happy to oversee any packing that you need done from his room. | Я буду счастлив присмотреть за любыми вещами, которые вы заберете из этой палаты. |
| Okay, well, what you did today was your interpretation of his song. | Ладно, сегодня ты пела свою интерпретацию этой песни. |
| This is some of the generations of his universe. | Вот одно из поколений этой вселенной. |
| I told you, I only did this so my husband could quit his job. | Я же говорила, что делаю это только для того, чтобы мой муж мог уволиться с этой работы. |
| Mozzie, this author of this book lost his tenured professorship because it's filled with B.S. | Моззи, автор этой книги потерял должность штатного профессора, потому что это полная чушь. |
| A father who had no idea his son was even enrolled in this school. | Отец, который даже не знал, что его сын учится в этой школе. |
| But we strongly suspect that your husband was having an affair with this women, his student. | Но мы сильно подозреваем, что у вашего мужа был роман с этой девушкой, его студенткой. |
| And now this week, his 11th. | А на этой неделе ему будет 11. |
| You see, my poor old dad spent his life a-searching for that scringe stone mine. | Знаете, мой бедный старый папа потратил всю свою жизнь на поиски этой каменоломни. |
| But Constantine couldn't allow this divisive idea to split the Church and in the process, his Empire. | Но Константин не мог позволить этой сеющей распри идее расколоть церковь и, как следствие, его империю. |