Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "His - Себя"

Примеры: His - Себя
Mr Darcy can please what he chooses, if he thinks it worth his while. Мистер Дарси может нравиться, если захочет и есть сочтет для себя полезным.
Without the bracelet, and without you, he can control his mythical side. Он научился контролировать себя без браслета и вас.
Suddenly he was over her and she helped him in and held his behind. Он сразу же очутился на ней и она помогла ему войти в себя.
Lawrence Juppe has been the same troublemaker all his life, but now you feel compelled to prove him wrong and crooked. Лоуренс Джапп был шкодником всю свою жизнь, но вдруг сейчас вы почувствовали себя обязанным доказать, что он дурной и нечестный.
I have to say, ma'am, I-it's pretty hard to believe that you didn't know about his behavior. Я должен сказать, Мэм, В это трудно поверить что вы не знали как он себя вел.
One day, it came, we knocked on his door, and he killed himself. День настал, мы постучались, он себя убил.
He put it on his blog, one page on a day, and didn't reveal my name until the Friday. Он стал размещать его у себя в блоге, по страничке в день, и не разглашал моего имени до пятницы.
Wait a minute. I was not like that when I was his age. Эй, минуточку - я себя так в его возрасте не вел.
Colin got cold feet and decided he couldn't go through with it alone, and he took himself out instead of his classmates. Колин испугался и решил что не сможет справится один, и убил себя, вместо своих одноклассников.
Also... he let her know clearly his own identity and socal position... К тому же, он ей четко назвал себя и свой социальный статус.
Whenever he felt alone... all the little prince had to do was just close his eyes, and then he was always safe. Когда он чувствовал себя одиноким маленький принц просто закрывал глаза и тогда оказывался в безопасности в любое время.
I gather an uncle of hers took off all his clothes in one of the Tube stations. Я слышала, ее дядя снял с себя всю одежду на одной из станций метро.
And because of his guilt, you used him like a dish rag to clean up every mess you've made. И из-за его вины, ты используешь его как посудную тряпку, чтобы вытирать грязь после себя.
Kongar-ol was involved in a fight on the street with a drunk and ended up breaking his hand in the process of defending himself. Конгар-ол оказался вовлеченным в драку с пьяным на улице - он сломал руку, защищая себя.
The Secretary-General has been far too kind and generous, and I thank him on behalf of my colleagues and on my own account for his confidence, his encouragement and his support. Генеральный секретарь был очень щедр и любезен, и я благодарю его от имени моих коллег и от себя лично за его доверие, его поощрение и его поддержку.
Upon discovering Gentoo, Nick abandoned the increasingly complex task of maintaining his distro, because "Gentoo filled [his] every desire", and because of his delight in its distinction from Red Hat. Открыв для себя Gentoo, Ник отказался от задачи развития своего дистрибутива, потому, что "Gentoo удовлетворят каждое (его) желание" и потому, что его удовольствие от дистрибутива отличается от того что предлагает Red Hat.
His voice felt lost in his throat. его голос чувствовал себя потерянным в его горле.
He can call himself Mr Pelham to his heart's content but he is Lord Hexham nevertheless, Mr Bates, and we will refer to him as His Lordship. Он может называть себя мистером Пелэмом сколько душе угодно, мистер Бейтс, но тем не менее он лорд Хэксам, и мы будем обращаться к нему "Ваша светлость".
Up in here, D knew he had to stand on his own. Ди знал, что здесь он сам за себя в ответе.
He'd always just dump it there after his workouts, like somehow it would just magically empty itself. Он просто бросал ее там после занятий, как будто она сама по волшебству себя разберет.
The Secretary-General should strive to strengthen the Global Migration Group through his leadership and guidance, including the Group's role in relation to the human rights of migrants. Генеральному секретарю следует активнее брать на себя руководящую роль в процессе укрепления Группы по проблемам глобальной миграции, в том числе повышения ее роли по отношению к правам человека мигрантов.
According to the State party, it is unlikely that Mr. Luhulu Lunghe would explicitly admit responsibility for a major information leak occurring in his department. По мнению государства-участника, сомнительно, чтобы г-н Лухулу Лунге прямо взял на себя ответственность за утечку столь важной информации из своей службы.
In his note, the Secretary-General informs the Assembly of the resignation of Andrei Kovalenko from the membership of the Staff Pension Committee effective 19 September. В своей записке Генеральный секретарь информирует Ассамблею о том, что Андрей Коваленко сложил с себя полномочия члена Комитета по пенсиям персонала начиная с 19 сентября.
Mr. Tromop welcomed this nomination and expressed his interest and enthusiasm to be a Chair but mentioned that he needs to get approval from IEA management before assuming the Chair's responsibility. Г-н Тромоп положительно оценил выдвижение своей кандидатуры и с воодушевлением высказал заинтересованность в том, чтобы быть Председателем, но отметил, что, прежде чем брать на себя обязанности Председателя, он должен получить одобрение от руководства МЭА.
The Secretary-General, in his presentation to the third interactive dialogue, stated: When we threaten the planet, we undermine our only home - and our future survival. Генеральный секретарь Организация Объединенных Наций в своем выступлении в рамках диалога заявляет: «Когда мы ставим под угрозу существование планеты, мы разрушаем свой единственный дом и лишаем себя возможности выживания в будущем.