Probably in his room. |
У себя в комнате наверно. |
The lieutenant is losing his temper. |
Лейтенант вышел из себя. |
Shot by an intruder in his apartment. |
Ранен у себя дома посторонним. |
Where, his apartment? |
Где, у себя дома? |
He then dies surrounded by his friends. |
Он окружил себя своими бойцами. |
He's in his room. |
Он у себя в комнате. |
And he twitches his ears. |
И он дергает себя за уши. |
Working late in his office. |
Задержался допоздна у себя в офисе. |
A Ranger caught off his guard? |
Следопыт позволил застать себя врасплох? |
He wants me to babysit his house. |
И как ты себя чувствуешь? |
Janice, Andy's up in his room? |
Дженис, Энди у себя? |
Oliver was on his best behavior. |
Оливер вел себя лучше некуда. |
Is that his chosen name? |
Он себя так называет? |
JULES: Well, put yourself in his position. |
Поставь себя на его место. |
and pledges on his word to be the slave |
и связывает себя клятвой быть рабом |
But always he's in his office. |
А сидит у себя в кабинете |
Petrov got under his skin. |
Петров вывел его из себя. |
You drew his fire. |
Ты вызвал огонь на себя. |
I trust his wisdom. |
Я вручаю себя его попечению. |
He's lost his identity. |
Я думал, он потерял себя. |
He keeps his words for himself. |
Он держит всё внутри себя. |
Cisco can hold his own. |
Циско может постоять за себя. |
Ronnie just loses all his chill. |
Ронни как вышел из себя. |
He's in his compartment. |
У себя, в дежурке. |
This investigation include his partner? |
Это расследование включает в себя его напарника? |