This guy came in and asked for one for his daughter but I totally knew it was for him. |
Зашел один парень, сказал что автограф для дочери, но я точно знала, что он для себя просит. |
And why would Harry Carson lose his temper with Alfred Peachment? |
Почему же Гарри Карсон вел себя пристойно с Альфредом? |
He thinks he's ruined his one true love, that he should have fought for. |
Говорит себе, что упустил свою любовь, винит себя, что не сумел ее удержать. |
"He has left behind him a name which is endeared to all his friends." |
"Он оставил после себя имя, дорогое всем его друзьям." |
Well, are you saying that you actually witnessed him watching these videos on his computer? |
То есть вы утверждаете, что вы видели, как он смотрит эти видео у себя на компьютере? |
How can I be causing his heart attacks? |
Вы можете хранить у себя фактор, который вызывает их. |
It wasn't me who whupped Luther and got his gun took. |
Не я вывел его из себя и забрал его пистолет. |
If anyone comes to you and you recognize his faith, Marry him. |
"Если придется кто-нибудь к тебе, и ты примешь его религию, то свяжи себя узами брака с ним" |
Sita kills Mithat before we get his confession and then kills herself before we can ask her why. |
Сита убивает Митата до того, как он успевает во всем признаться, а потом убивает себя, до того, как мы успеваем спросить ее, зачем она это сделала. |
Yes, in the back, in his office. |
Да, проходи, он там, у себя. |
He hides you on his floor until he can sneak you up in the stairwell to the roof. |
Он прячет вас у себя, пока не сможет выпустить вас на лестницу, ведущую на крышу. |
Unlikely he would have thrown himself on his sword, if he could have given up Kurtz instead. |
Вряд ли он заколол бы себя шпагой, если вместо этого он мог выдать Курца. |
I really think it might help if you tried to see things from his point of view. |
Мне кажется, если бы ты поставил себя на его место, ты смог бы его понять. |
He's been acting super off lately, and then Lafayette just called and said Terry showed up at his door tonight with keys to a safety-deposit box that I know nothing about. |
Последнее время он вёл себя супер странно, а потом позвонил Лафайетт и сказал, что к нему приходил Терри с ключами от депозитного бокса, о котором я ничего не знаю. |
Of course I feel for him, but I think that we should make him go back, honor his commitment. |
Конечно, я переживаю за него, но я думаю, что мы должны вернуть его туда, он должен постоять за себя. |
I devoted myself to him, to raising him in fear and trembling, away from the sins of his father. |
Я посвятила себя ему, растила его, трепеща от страха, подальше от грехов его отца. |
I knew Henry was acting strange, but I just assumed it was because his father's deployment had been extended. |
Я знала, что Генри вёл себя странно, но предположила, что это потому что командировка его отца была продлена. |
How much longer will he be in his office? |
Как долго он будет у себя в офисе? |
He's sorted it all out in his head and now he's coming home! |
Он уладил все у себя в голове и теперь возвращается домой! |
"When you left me, I felt like a tiny kitten without his fur." |
Когда ты бросила меня, я почувствовал себя крохотным непушистым котенком. |
My daddy pointed his finger at me and told me what was what, and I felt like a little girl again. |
Папа показал на меня пальцем и сказал, что к чему, и я снова почувствовала себя маленькой девочкой. |
People would just say he filmed it in his basement, but now the shoe's on the other foot. |
Люди просто заявили бы, что он снял это у себя в подвале просто поменяв ботинки. |
Perhaps he fears his reign will be so short, he must have permanence? |
Он боится, что его правление будет коротким, и спешит себя увековечить? |
I was torn. I felt in my element, but I had seen how not in his element Matty was. |
Тут я чувствовала себя в своей стихии, но было очевидно, что Мэтти этого не разделял. |
I suppose everyone feels that he's the hero in his own story, but there are no heroes, no villains, just people doing the best they can. |
Полагаю, каждый считает себя героем в своей истории, но нет ни героев, ни злодеев - лишь люди, которые делают всё, что в их силах. |