| In his enhanced state, he's valuable. | В таком состоянии он представляет из себя определенную ценность. |
| Well, he is posing as a street magician and using his powers recklessly in front of humans. | Он выставляет себя уличным фокусником и опрометчиво использует свои силы на глазах людей. |
| He started looking through his jacket right about then, For a photograph. | Он тогда как раз стал искать у себя в пиджаке какую-то фотографию. |
| He's pleasant, amusing, and he acts his age. | Он обаятельный, забавный и ведёт себя соответственно своему возрасту. |
| Stanley blew his top with Dixie Evans. | Стэнли вышел из себя из-за Дикси Эванс. |
| Every father feels a pinch when his children leave home. | Каждый отец чувствует себя ущемленным, когда его ребенок покидает дом. |
| Unshackling himself from the chains of his own history. | Сбросил с себя цепи своей собственной истории. |
| He keeps to his quarters and no-one's allowed to disturb him. | Он остается в своих покоях и никому не позволяет себя тревожить. |
| I think his secret dream is to take over the shop here. | Я думаю, что его тайная мечта - взять этот магазин на себя. |
| Burt was humiliated after his cancer operation. | Берт чувствовал себя униженным после операции из-за рака. |
| But Amber decides to call his bluff. | Но Эмбер не позволяет себя обманывать. |
| He didn't reveal his cover cause he wanted to get our sources. | Он не хотел себя разоблачать, чтобы отследить источник. |
| Gentlemen, my client admits his crime. | Господа, мой клиент признаёт себя виновным. |
| Hypothetically, the blackmailer was killed in his home tonight. | Гипотетически, шантажист был убит сегодня у себя дома. |
| I think his conduct was frankly disgraceful. | Я считал, что он ведёт себя бесстыдно. |
| Young Lord Ducasse's sudden desire to keep his grain for himself. | Юный Лорд Дюкас изъявил желание сохранить свое зерно для себя. |
| David was taking his research in a direction I wasn't comfortable with. | Я не чувствовал себя комфортно в том направлении, куда следовал со своими исследованиями Дэвид. |
| Kept it in his desk for years. | Годы держал у себя в столе. |
| Winthrop let his brother take the fall. | Уинтроп позволил брату взять на себя вину. |
| In addition to his need to kill, He has self-control. | В дополнении к жажде убивать, субъект хорошо себя контролирует. |
| It seems Tom Rothwell got a glimpse of his dad behaving like a lovesick teenager. | Похоже Том Ротвелл застал своего отца с женщиной, ведущего себя как влюблённый подросток. |
| He ends up almost killing himself and his daughter. | Он закончил почти убив себя и свою дочь. |
| The last "you-know-who" was a dentist who knocked out his patients and used their hands to fondle himself. | Последний "сами-знаете-кто" был дантист, который вырубал пациентов и использовал их руки, чтобы ласкать себя. |
| You've seen his; show him yours. | Ты видела его - покажи ему себя. |
| Chief Inspector Nelson wants to see you in his office. | Старший инспектор Нельсон хочет тебя видеть у себя в кабинете. |