Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "His - Себя"

Примеры: His - Себя
In his enhanced state, he's valuable. В таком состоянии он представляет из себя определенную ценность.
Well, he is posing as a street magician and using his powers recklessly in front of humans. Он выставляет себя уличным фокусником и опрометчиво использует свои силы на глазах людей.
He started looking through his jacket right about then, For a photograph. Он тогда как раз стал искать у себя в пиджаке какую-то фотографию.
He's pleasant, amusing, and he acts his age. Он обаятельный, забавный и ведёт себя соответственно своему возрасту.
Stanley blew his top with Dixie Evans. Стэнли вышел из себя из-за Дикси Эванс.
Every father feels a pinch when his children leave home. Каждый отец чувствует себя ущемленным, когда его ребенок покидает дом.
Unshackling himself from the chains of his own history. Сбросил с себя цепи своей собственной истории.
He keeps to his quarters and no-one's allowed to disturb him. Он остается в своих покоях и никому не позволяет себя тревожить.
I think his secret dream is to take over the shop here. Я думаю, что его тайная мечта - взять этот магазин на себя.
Burt was humiliated after his cancer operation. Берт чувствовал себя униженным после операции из-за рака.
But Amber decides to call his bluff. Но Эмбер не позволяет себя обманывать.
He didn't reveal his cover cause he wanted to get our sources. Он не хотел себя разоблачать, чтобы отследить источник.
Gentlemen, my client admits his crime. Господа, мой клиент признаёт себя виновным.
Hypothetically, the blackmailer was killed in his home tonight. Гипотетически, шантажист был убит сегодня у себя дома.
I think his conduct was frankly disgraceful. Я считал, что он ведёт себя бесстыдно.
Young Lord Ducasse's sudden desire to keep his grain for himself. Юный Лорд Дюкас изъявил желание сохранить свое зерно для себя.
David was taking his research in a direction I wasn't comfortable with. Я не чувствовал себя комфортно в том направлении, куда следовал со своими исследованиями Дэвид.
Kept it in his desk for years. Годы держал у себя в столе.
Winthrop let his brother take the fall. Уинтроп позволил брату взять на себя вину.
In addition to his need to kill, He has self-control. В дополнении к жажде убивать, субъект хорошо себя контролирует.
It seems Tom Rothwell got a glimpse of his dad behaving like a lovesick teenager. Похоже Том Ротвелл застал своего отца с женщиной, ведущего себя как влюблённый подросток.
He ends up almost killing himself and his daughter. Он закончил почти убив себя и свою дочь.
The last "you-know-who" was a dentist who knocked out his patients and used their hands to fondle himself. Последний "сами-знаете-кто" был дантист, который вырубал пациентов и использовал их руки, чтобы ласкать себя.
You've seen his; show him yours. Ты видела его - покажи ему себя.
Chief Inspector Nelson wants to see you in his office. Старший инспектор Нельсон хочет тебя видеть у себя в кабинете.