Tell him to slap his face. |
Скажи ему, что бы он ударил себя по лицу. |
I thought I had his attention. |
Мне казалось, я обратила на себя внимание. |
Michael hadjust come around from his appendectomy. |
Майкл только что пришел в себя после удаления аппендицита. |
The international community is indeed fortunate to count on his engagement and leadership. |
К счастью, международное сообщество может рассчитывать на то, что он возьмет на себя руководство и будет заниматься этим вопросом. |
Barrow said his early priorities include helping the agriculture sector. |
Бэрроу заявил, что его ранние приоритеты включают в себя помощь в сельскохозяйственной отрасли. |
There, Carson grew up and began developing his talent for entertaining. |
Там, Карсон рос и начал развивать свой талант для развлечения себя и своих близких. |
Rosladin was wounded and governor Seaton took over his command. |
Росладин был ранен, и командование его войсками взял на себя губернатор Сетон. |
But his mother is so poor. |
Но мамаша-то его вся из себя бедная такая. |
So he wouldn't be so confined to his office. |
И если бы Вы могли взять на себя часть его работы... чтобы он не был таким затворником в своем кабинете. |
Miles still feels responsible for his death. |
Майлз все еще чувствует себя в ответе за его смерть. |
To show his contempt for those who exasperate him. |
Чтобы показать всю ненависть к тем, кто выводит его из себя. |
She then becomes attracted to his brother. |
Она наконец-то находит себя в любви к своему брату. |
He has nothing to sell but his soul. |
Но находит не только себя, но и свою любовь. |
He saw himself at his house tonight. |
Он видел сам себя сегодня вечером, в своём доме. |
Ultimately, Jesse his own man. |
В конечном счете, Джесси сам за себя ответственный. |
He locked himself in his panic room. |
Он случайно сам себя запер в комнате страха, и ему нужна наша помощь. |
He waived his rights against self-incrimination. |
Он отказался от своего права не свидетельствовать против себя. |
Just when I'd convinced myself of his innocence... |
И это как раз тогда, когда я убедил себя в его невиновности... |
Just his general demeanour was not very pleasant. |
Только то, что он вёл себя не слишком приветливо. |
In 1574, the responsibility of his fiefs were taken over by his brother King John III, who managed them as his guardian because of his mental condition. |
В 1574 году ответственность за его владения взял на себя его брат, король Юхан III, который управлял ими в качестве регента брата из-за его психического состояния. |
Someone who probably still lives with his mother and hates himself. |
Кто-то, кто скорее всего до сих пор живёт с мамкой и ненавидит себя. |
He only feels safe with his own kind. |
Он чувствует себя в безопасности только с такими же как он. |
Not since he turned himself over to his people. |
Нет, с тех пор, как он отдал себя в руки своего народа. |
He asked me about his behaviour in recent days. |
Доктор спросил меня, как он вел себя в последние дни. |
Some bloke could keep it in his locker. |
Кто-то из парней мог хранить его у себя в шкафчике. |