Loser displays this poster in his office, and sends a holiday card posing in front of it... |
Проигравший повесит этот постер у себя в кабинете, и вышлет поздравительную открытку, позируя на фоне него... |
Each time it moved, it left a stiff behind it with his fingers stretched out. |
Каждый раз, когда они двигались, они оставляли позади себя мёртвого человека с вытянутыми пальцами. |
She was counting on me to pressure him into behaving at school his first day. |
Она рассчитывает на меня что бы я заставил его хорошо себя вести в первый школьный день. |
He managed to promote his hospital and become famous because of this. |
Ему удалось заработать популярность для себя и своей больницы. |
Maybe violence is his only tool to express himself. |
Может быть, насилие - его единственное средство выразить себя. |
Will you accept the burden of his education? |
Согласитесь ли Вы взять на себя заботу О его воспитании? |
He just sits there in his place and doesn't do anything. |
Он просто сидит у себя и ничего не делает. |
Look. He's touching his nose. |
Смотри, он трогает себя за носик. |
Watson, look at the way he holds himself and the colour of his skin. |
Ватсон, посмотрите как он держит себя и на цвет его кожи. |
He's his own weak spot and we just have to wait and he'll trip himself up. |
Он его собственное слабое место и нам нужно только подождать пока он поднимет себя вверх. |
Trick is doing his best to control things behind the scenes. |
Трик старается изо всех сил контролировать все это не выдавая себя. |
Heraclitus, full of hate for his origins, retired to the mountains, frowning, dedicating himself to an eternal solitude of earthly perambulation. |
Гераклит, полный ненависти к своему происхождению, хмурый, удалился в горы, посвятив себя бесконечному одиночеству земного пути. |
To get out of an arranged marriage, and save himself for his sweetie. |
Чтобы избежать брака по сговору и сохранить себя для своей любимой. |
He's lonely, all by himself in his Canadian prison, and we put him there. |
Он чувствует себя одиноко в канадской тюрьме, и это мы его туда отправили. |
Didn't even put a protective detail on one of his own. |
Даже не установил охрану для себя. |
And Dalton isn't exactly known for keeping his cool. |
Умение держать себя в руках - уж точно не то, чем прославился Далтон. |
Then he lured her into his apartment pretended he wasn't married. |
Он соблазнил её у себя в квартире наврал, что не женат. |
Since it was there, I took the liberty of copying some of his personal records. |
Так как он был там, я взял на себя смелость и скопировал некоторые из его личных записей. |
Brent isn't one to toot his own horn. |
Брент не из тех, кто рекламирует себя. |
Daley quits, empties his bank accounts, pulls a Houdini. |
Дэйли увольняется, обнуляет свои банковские счета, строит из себя Гудини. |
When you touch a guy, his response says it all. |
Когда прикасаешься к парню, его реакция говорит сама за себя. |
One never knows when he might find himself having to survive on his wits alone. |
Никто никогда не знает, когда он может обнаружить себя выживающим наедине со своим разумом. |
I made myself a target, and Geraldo paid with his life. |
Я сделала себя целью, а Геральдо заплатил за это жизнью. |
Left blue Synth fluid on his upholstery. |
Оставила после себя голубую жидкость синтов на обивке. |
He feels better now than he ever did when Dr. Hannigan was feeding him his meds. |
Сейчас он чувствует себя лучше, чем даже тогда, когда доктор Хэнниган пичкал его своими лекарствами. |