In the moments leading up to the stage entrance, Mannu comes to senses and chooses the righteous path and runs to support his mate. |
Когда ведущие поднимаются на сцену, Манна приходит в себя, выбирает праведный путь и бежит, чтобы поддержать своего друга. |
Grönholm then shunted his Focus, knocking himself briefly unconscious, on the tarmac stages of the inaugural Rally Ireland and penultimate round of the year. |
Гронхольм затем шунтируется его Focus, стуча себя кратко бессознательного, на асфальте стадии первого Ралли Ирландии и предпоследнем туре этого года. |
Oppenheimer feared that the high cliffs surrounding the site would make his people feel claustrophobic, while the engineers were concerned with the possibility of flooding. |
Оппенгеймер боялся, что высокие утёсы, окружающие это место, заставят его людей чувствовать себя в замкнутом пространстве, в то время как инженеры видели возможность затопления. |
For his source material, he used a casebook that he assembled during the assignment and kept for himself after it was over. |
В качестве исходного материала он использовал журнал, который он вёл во время выполнения задания и сохранил для себя после его завершения. |
Sungmin played himself, a member of Super Junior-T who is constantly overshadowed by his members. |
Сонмин сыграл самого себя, участника Super Junior-T, который всегда был в тени из-за своих одногруппников. |
He felt like he had done what he wanted musically in his life, and wanted to move on. |
Он чувствовал, что уже сделал в жизни то, что он хотел сделать в музыке, и очень хочет угублиться в себя». |
Really bought his own press, this one. |
Похоже, ты и сам в себя веришь. |
Hasn't checked in or been at his place in over 24 hours. |
Не отмечался и не появлялся у себя дома уже больше 24 часов. |
That same year, Duff was stalked by a 19-year-old Russian immigrant identified as Max and his 50-year-old roommate David Joseph Klein. |
В 2006 г. Дафф преследовали 19-летний иммигрант из России, который называл себя Максом, и его 50-летний сосед по комнате, Дэвид Джозеф Клейн. |
So far his published works include The Birth of a Role (角色的誕生) and Voice-over (畫外音), among others. |
Написанные им работы включают в себя: «Рождение роли» (角色的誕生), «Озвучка» (畫外音)и другие. |
Reportedly, Hughes felt guilty about his decisions regarding the film's production, particularly over the decision to film at a hazardous site. |
По имеющимся сообщениям, Хьюз чувствовал себя виноватым в решениях относительно производства фильма, в частности в связи с решением снимать фильм рядом с опасным объектом. |
John Devens, the Mayor of Valdez, has said his community felt betrayed by Exxon's inadequate response to the crisis. |
Джон Девенс, мэр Вальдеса, заявил, что его земляки чувствовали себя преданными неадекватным ответом компании на возникший кризис. |
She tries to get Hellboy to go back to his "old kind" and tells him that he lost himself in humanity. |
Она пытается заставить Хеллбоя вернуться к своему «старому добру» и говорит ему, что он потерял себя в человечестве. |
Now when i die, he'll feel even more unsafe and know that his dad is a liar. |
Теперь, когда я умру, он будет чувствовать себя даже еще более незащищенным, и знать, что его отец лжец. |
Don't you know that no self-respecting dealer... keeps his cash in the house? |
Разве ты не знаешь, что ни один уважающий себя дилер... не держит свои деньги в доме? |
The young man that doused his own car with gas, handcuffed himself to the steering wheel, and then... lit a match. |
Молодой человек облил свою машину бензином, приковал себя наручниками к рулю, а потом... зажег спичку. |
You know, he's a guy who spends all his time feeling like an outsider in what he perceives to be this strange, aggressive country. |
Понимаете, он парень, который проводит все свое время, ощущая себя аутсайдером, расценивая себя чужаком в агрессивной стране. |
What are you, his errand boy? |
Кем ты себя вообразил, мальчиком у него на побегушках? |
In love, you don't feel you're on his level. |
Чтобы любить кого-то по-настоящему, не нужно ощущать себя на его уровне. |
Is he doing that in his head? |
Он что, делает это у себя в голове? |
Why would Englander steal his own diamond? |
Зачем Ингландеру красть его у себя же? |
Have never tried his guilt... and now I feel closer to him... that all those French Algeria who speak without knowing. |
Его вина не была доказана... и теперь, я чувствую себя ближе к нему... чем ко всем французам, которые рассуждают об Алжире, не зная его. |
Put yourself in his position - It's 8:00 in the morning, he just woke up. |
Но поставь себя на его место - 8 часов утра, он только что встал. |
I asked little Eric where he would feel safest, and he said with his friend Token. |
Я спросила Эрика, где он мог чувствовать себя в безопасности, и он сказал, что у своего друга Токена. |
In the initial stages of development, producer Mikami often had creative disagreements with Kamiya, and tried to influence the team with his own direction. |
На начальных стадиях разработки продюсер Миками часто имел творческие разногласия с Камией и пытался влиять на команду, перехватывая на себя роль руководителя. |