| In the moments leading up to the stage entrance, Mannu comes to senses and chooses the righteous path and runs to support his mate. | Когда ведущие поднимаются на сцену, Манна приходит в себя, выбирает праведный путь и бежит, чтобы поддержать своего друга. |
| Grönholm then shunted his Focus, knocking himself briefly unconscious, on the tarmac stages of the inaugural Rally Ireland and penultimate round of the year. | Гронхольм затем шунтируется его Focus, стуча себя кратко бессознательного, на асфальте стадии первого Ралли Ирландии и предпоследнем туре этого года. |
| Oppenheimer feared that the high cliffs surrounding the site would make his people feel claustrophobic, while the engineers were concerned with the possibility of flooding. | Оппенгеймер боялся, что высокие утёсы, окружающие это место, заставят его людей чувствовать себя в замкнутом пространстве, в то время как инженеры видели возможность затопления. |
| For his source material, he used a casebook that he assembled during the assignment and kept for himself after it was over. | В качестве исходного материала он использовал журнал, который он вёл во время выполнения задания и сохранил для себя после его завершения. |
| Sungmin played himself, a member of Super Junior-T who is constantly overshadowed by his members. | Сонмин сыграл самого себя, участника Super Junior-T, который всегда был в тени из-за своих одногруппников. |
| He felt like he had done what he wanted musically in his life, and wanted to move on. | Он чувствовал, что уже сделал в жизни то, что он хотел сделать в музыке, и очень хочет угублиться в себя». |
| Really bought his own press, this one. | Похоже, ты и сам в себя веришь. |
| Hasn't checked in or been at his place in over 24 hours. | Не отмечался и не появлялся у себя дома уже больше 24 часов. |
| That same year, Duff was stalked by a 19-year-old Russian immigrant identified as Max and his 50-year-old roommate David Joseph Klein. | В 2006 г. Дафф преследовали 19-летний иммигрант из России, который называл себя Максом, и его 50-летний сосед по комнате, Дэвид Джозеф Клейн. |
| So far his published works include The Birth of a Role (角色的誕生) and Voice-over (畫外音), among others. | Написанные им работы включают в себя: «Рождение роли» (角色的誕生), «Озвучка» (畫外音)и другие. |
| Reportedly, Hughes felt guilty about his decisions regarding the film's production, particularly over the decision to film at a hazardous site. | По имеющимся сообщениям, Хьюз чувствовал себя виноватым в решениях относительно производства фильма, в частности в связи с решением снимать фильм рядом с опасным объектом. |
| John Devens, the Mayor of Valdez, has said his community felt betrayed by Exxon's inadequate response to the crisis. | Джон Девенс, мэр Вальдеса, заявил, что его земляки чувствовали себя преданными неадекватным ответом компании на возникший кризис. |
| She tries to get Hellboy to go back to his "old kind" and tells him that he lost himself in humanity. | Она пытается заставить Хеллбоя вернуться к своему «старому добру» и говорит ему, что он потерял себя в человечестве. |
| Now when i die, he'll feel even more unsafe and know that his dad is a liar. | Теперь, когда я умру, он будет чувствовать себя даже еще более незащищенным, и знать, что его отец лжец. |
| Don't you know that no self-respecting dealer... keeps his cash in the house? | Разве ты не знаешь, что ни один уважающий себя дилер... не держит свои деньги в доме? |
| The young man that doused his own car with gas, handcuffed himself to the steering wheel, and then... lit a match. | Молодой человек облил свою машину бензином, приковал себя наручниками к рулю, а потом... зажег спичку. |
| You know, he's a guy who spends all his time feeling like an outsider in what he perceives to be this strange, aggressive country. | Понимаете, он парень, который проводит все свое время, ощущая себя аутсайдером, расценивая себя чужаком в агрессивной стране. |
| What are you, his errand boy? | Кем ты себя вообразил, мальчиком у него на побегушках? |
| In love, you don't feel you're on his level. | Чтобы любить кого-то по-настоящему, не нужно ощущать себя на его уровне. |
| Is he doing that in his head? | Он что, делает это у себя в голове? |
| Why would Englander steal his own diamond? | Зачем Ингландеру красть его у себя же? |
| Have never tried his guilt... and now I feel closer to him... that all those French Algeria who speak without knowing. | Его вина не была доказана... и теперь, я чувствую себя ближе к нему... чем ко всем французам, которые рассуждают об Алжире, не зная его. |
| Put yourself in his position - It's 8:00 in the morning, he just woke up. | Но поставь себя на его место - 8 часов утра, он только что встал. |
| I asked little Eric where he would feel safest, and he said with his friend Token. | Я спросила Эрика, где он мог чувствовать себя в безопасности, и он сказал, что у своего друга Токена. |
| In the initial stages of development, producer Mikami often had creative disagreements with Kamiya, and tried to influence the team with his own direction. | На начальных стадиях разработки продюсер Миками часто имел творческие разногласия с Камией и пытался влиять на команду, перехватывая на себя роль руководителя. |