Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "His - Себя"

Примеры: His - Себя
I still ask myself if I did the right thing when I abandoned his floating city Я все еще спрашиваю себя: правильно ли я поступил когда покинул этот плавучий город?
One shouldn't protect a friend when a dead man has to shoulder the blame to his grave Нельзя защищать друга, когда покойный должен взять на себя его вину в могиле.
Even if he had his own reasons, people should act like humans! Даже если у него были свои причины, надо было вести себя по-человечески!
And this is strange... somehow... when I looked into his eyes... I saw myself. И это странно... что в его глазах... я увидел себя.
If we get him riled up, push his buttons, He'll lead us to the password we want. Если мы его заведем, выведем его из себя, он приведет нас к к нужному нам паролю.
Jasur finished his secondary education in the school Nº20 where already shown himself to be an active and talented student, taking part in all creative school activities. Среднее образование Жасур получил в школе 49, где уже тогда проявлял себя как активный и талантливый ученик, принимающий участие во всех творческих школьных мероприятиях.
Aguayo and his team were the first to demonstrate that nerve fibres that are located in the central nervous system and the brain of a mammal are capable of restoring themselves after considerable damage and/or injury. Альберт Агуайо и его команда были первыми, кто продемонстрировал, что нервные волокна, которые находятся в центральной нервной системе и, в частности, в головном мозгу млекопитающих, способны восстанавливать себя после значительного повреждения или травмы.
The virtuous declaimer will neither persuade himself nor any other person to be content with a double mess of porridge, instead of a reasonable stipend for his services. Добродетельный чтеца не будет ни уговорить себя, ни любой другой человек, чтобы довольствоваться двойным каша, а не разумное вознаграждение за свои услуги.
By April 2012, T.D. Jakes and his company TDJ Enterprises/Film Bridge International had taken over the production, distribution and marketing of the film. В апреле 2012 года, Т. Д. Джейкс и его компания «TDJ Enterprises/Film Bridge International» взяли на себя рекламу и прокат фильма.
Shelton added that only when he reached New York in 1961 did the singer begin to spell his name "Dylan", by which time he was acquainted with the life and work of Dylan Thomas. Шелтон подчёркивает, что только после приезда в Нью-Йорк в 1961 году, музыкант начал называть себя «Дилан», к этому времени он ознакомился с жизнью и творчеством Дилана Томаса.
Cheshire accepts, but Roy refuses, finally realizing that he has just been punishing himself for his daughter's death all this time, and that Lian is in a better place. Чешир соглашается, но Рой отказывается, осознав, наконец, что он всё это время наказывал себя за смерть дочери и что Лиан теперь в лучшем месте.
According to the Order's account, one of those whom the Grand Mistress initiated into the group was "Anton Long", an individual who described himself as a British citizen who had spent much of his youth visiting Africa, Asia, and the Middle East. Согласно истории Ордена, одним из тех, кого Великая Госпожа инициировала в группе, был «Антон Лонг», человек, который описал себя как гражданина Великобритании, проведший большую часть своей юности в Африке, Азии и на Ближнем Востоке.
In March 1503 Kemal Reis set sail from Constantinople with his new ships and reached Gallipoli where he took over the command of the Ottoman fleet that was based there. В марте 1503 года Кемаль отплыл из Константинополя с новыми кораблями и достиг Галлиполи, где взял на себя командование основным османским флотом.
I will not have his education but I know to tolerate to me with who it invites to me. Я не такой образованный как ты, но я знаю как должны вести себя гости.
They do everything together, have no mirrors in their home, and every night before going to sleep "he handcuffs one of her wrists to one of his". Они всё делают вместе, в их доме нет ни одного зеркала, и каждую ночь перед сном они приковывают себя друг к другу наручниками.
Los Angeles homicide said they found this guy... Dead in his toilet, two shots, like he said. Отдел убийств Лос-Анджелеса сказал, что нашли этого парня... мертвым у себя в туалете, два выстрела, как он сказал.
You want to bet that she received the brunt of his abuse? Могу поспорить, что главный удар она принимала на себя.
What if, out of respect for his son, he couldn't call himself father? А если, ради уважения к сыну, он не мог назвать себя его отцом?
And he's telling me information that he had that Rodriguez had... blown his brains out on stage, or set himself on fire and killed himself. И говорит, что по его данным, Родригез... вышиб себе мозги на сцене или поджог себя и сгорел насмерть.
He claims he was in his room alone between 8:00 to 11:00 P.M. Он утверждает, что был у себя один между 8:00 и 11:00 часами вечера.
So why would Alvarez shoot himself with his right hand if he was lefty? Так зачем Альварезу стрелять в себя с правой руки, если он был левшой?
Reed murdered Grant before he could expose him, burned Kayla's computer to cover his tracks, and then kills himself. Рид убил Гранта, чтобы избежать разоблачения, сжёг компьютер Кайлы, чтобы скрыть следы, и потом убил себя.
You're his big brother, so why don't you start acting like it? Ты его старший брат, так начинай уже себя вести соответственно.
How can I not sound like his mother when our entire bedroom is filled with Star Wars toys? Разве я могу вести себя не так, как его мамочка, когда вся наша спальня забита игрушками "Звездных войн"?
He knew that in order for him to write his name in the book, he had to be exceptional. Он знал - чтобы вписать свое имя в историю, Он должен превзойти себя.