| He was cleaning his room. | Он убирался у себя в комнате. |
| He and his men disguised themselves | Он и его люди представили себя |
| I'm keeping his passport. | Я оставляю у себя его паспорт. |
| Put yourself in his shoes. | Поставь себя на его место. |
| Not his, not ours. | Может, это попытка оставить себе часть себя. |
| I'll take my chances on his loyalty. | Я возьму на себя ответственность. |
| He made his bed. | Он сам себя наказал. |
| He's showing his grief. | Боб, веди себя прилично. |
| He thinks it's his fault. | И обвиняет во всем себя. |
| He's in his room. | Он точно у себя в палате? |
| tattooed across his forehead. | у себя на лбу. |
| I lost myself in his mind. | Потеряла себя в его мыслях. |
| He just lost his temper. | Он просто вышел из себя. |
| to feed his filthy habit. | чтоб пракормить поганого себя. |
| How's his father feeling? | Как чувствует себя его отец? |
| Free yourself from his hypnosis. | Освободите себя от гипноза. |
| Is Mark on his boat? | Марк у себя на лодке? |
| Nonsense. He's in his office, writing. | Он у себя в кабинете. |
| I impregnated myself with his DNA. | Я импрегнировала себя его ДНК. |
| Is Will in his office? | Уилл у себя в офисе? |
| Thinks he's his manager, | Считал себя его менеджером. |
| Is François in his office? | А Франсуа у себя? |
| He sent me in his stead. | Он послал меня вместо себя. |
| The Prez was taking his crazy pills again. | Президент опять вел себя чудно. |
| Guy shot himself, shot his girlfriend. | Парень застрелил себя и подругу. |