He was cleaning his room. |
Он убирался у себя в комнате. |
He and his men disguised themselves |
Он и его люди представили себя |
I'm keeping his passport. |
Я оставляю у себя его паспорт. |
Put yourself in his shoes. |
Поставь себя на его место. |
Not his, not ours. |
Может, это попытка оставить себе часть себя. |
I'll take my chances on his loyalty. |
Я возьму на себя ответственность. |
He made his bed. |
Он сам себя наказал. |
He's showing his grief. |
Боб, веди себя прилично. |
He thinks it's his fault. |
И обвиняет во всем себя. |
He's in his room. |
Он точно у себя в палате? |
tattooed across his forehead. |
у себя на лбу. |
I lost myself in his mind. |
Потеряла себя в его мыслях. |
He just lost his temper. |
Он просто вышел из себя. |
to feed his filthy habit. |
чтоб пракормить поганого себя. |
How's his father feeling? |
Как чувствует себя его отец? |
Free yourself from his hypnosis. |
Освободите себя от гипноза. |
Is Mark on his boat? |
Марк у себя на лодке? |
Nonsense. He's in his office, writing. |
Он у себя в кабинете. |
I impregnated myself with his DNA. |
Я импрегнировала себя его ДНК. |
Is Will in his office? |
Уилл у себя в офисе? |
Thinks he's his manager, |
Считал себя его менеджером. |
Is François in his office? |
А Франсуа у себя? |
He sent me in his stead. |
Он послал меня вместо себя. |
The Prez was taking his crazy pills again. |
Президент опять вел себя чудно. |
Guy shot himself, shot his girlfriend. |
Парень застрелил себя и подругу. |