He'd like to assume his position of authority and take active charge of the business. |
Он желает взять на себя руководство и принять активное участие в бизнесе. |
Nothing flattering - he depicted himself as a simple guard asleep at his post. |
Ничего лестного - он нарисовал себя охранником, спящим на посту. |
He liked to fiddle around With computer parts in his garage. |
Он любил возиться у себя в гараже, перебирая компьютер. |
Some guy named Clark Kent is keeping him out in his farm. |
Один парень по имени Кларк Кент держит пса у себя на ферме. |
He couldn't write a line of code to save his life. |
Он даже не может написать ни строчки кода, чтоб защитить себя. |
He's never screened a show at his house before. |
Раньше он никогда не устраивал просмотры у себя дома. |
Okay, Zippo let his other accomplices go to jail for him. |
Хорошо, Зиппо отправил своих сообщников в тюрьму вместо себя. |
I don't want his life on my head if he's innocent. |
То я не хочу брать на себя ответственность за его смерть, если он невиновен. |
Hasn't opened his eyes since. |
С тех пор не приходил в себя. |
I know, I felt so bad afterwards, I straightened up his room. |
Я знаю, я чувствовала себя ужасно после этого, что убралась в его комнате. |
He fashioned wings for himself and his son Icarus. |
Он сделал крылья для себя и своего сына Икара. |
And you'd like to see yourself as his consort. |
И вам нравится представлять себя его супругой. |
We are merely protecting Stephen and his fellow rebels from themselves. |
Мы просто защищаем Стивена и его товарищей повстанцев от самих себя. |
He posted it on his page. |
Нет. Он написал это у себя на стене. |
Good to see he's learning at his usual rate. |
Приятно видеть, что он учится с обычной для себя скоростью. |
Take over his foreign client, this eccentric Count Dracula. |
Ты возьмешь на себя его клиента, эксцентричного графа Дракулу. |
George Michael snuck his grandfather into the attic and helped him clean up. |
Джордж Майкл спрятал дедушку на чердаке и помог ему привести себя в порядок. |
Tobias had inadvertently photographed himself... while learning to use his camera phone. |
Тобиас случайно сфотографировал себя, когда учился обращаться с камерой телефона. |
Aiden will look for any excuses to take off his shirt. |
Эйден найдет любой повод, чтобы снять с себя рубашку. |
Somehow he makes his victims feel safe enough to abandon their hard limit. |
Он как-то заставляет жертв почувствовать себя в безопасности, чтобы они перешли жёсткий предел. |
He's been weird with me ever since I turned down his weekend cottage. |
Он ведет себя странно с тех пор, как я отказалась от его предложения пожить в коттедже на выходных. |
He says he found some money in his pocket. |
Он случайно обнаружил деньги у себя в кармане. |
Hunter slipped back into his old patterns, which involves bailing and beer. |
И Хантер вернулся к своим старым шаблонам, что включает в себя, шатание и пиво. |
I mean, he put a bullet through his commanding officer's head and then declared himself in charge. |
Он выпустил пулю в голову своему командиру и объявил себя главным. |
He can hide things in his hair. |
Он может что-нибудь спрятать у себя в шевелюре. |