| He'd like to assume his position of authority and take active charge of the business. | Он желает взять на себя руководство и принять активное участие в бизнесе. |
| Nothing flattering - he depicted himself as a simple guard asleep at his post. | Ничего лестного - он нарисовал себя охранником, спящим на посту. |
| He liked to fiddle around With computer parts in his garage. | Он любил возиться у себя в гараже, перебирая компьютер. |
| Some guy named Clark Kent is keeping him out in his farm. | Один парень по имени Кларк Кент держит пса у себя на ферме. |
| He couldn't write a line of code to save his life. | Он даже не может написать ни строчки кода, чтоб защитить себя. |
| He's never screened a show at his house before. | Раньше он никогда не устраивал просмотры у себя дома. |
| Okay, Zippo let his other accomplices go to jail for him. | Хорошо, Зиппо отправил своих сообщников в тюрьму вместо себя. |
| I don't want his life on my head if he's innocent. | То я не хочу брать на себя ответственность за его смерть, если он невиновен. |
| Hasn't opened his eyes since. | С тех пор не приходил в себя. |
| I know, I felt so bad afterwards, I straightened up his room. | Я знаю, я чувствовала себя ужасно после этого, что убралась в его комнате. |
| He fashioned wings for himself and his son Icarus. | Он сделал крылья для себя и своего сына Икара. |
| And you'd like to see yourself as his consort. | И вам нравится представлять себя его супругой. |
| We are merely protecting Stephen and his fellow rebels from themselves. | Мы просто защищаем Стивена и его товарищей повстанцев от самих себя. |
| He posted it on his page. | Нет. Он написал это у себя на стене. |
| Good to see he's learning at his usual rate. | Приятно видеть, что он учится с обычной для себя скоростью. |
| Take over his foreign client, this eccentric Count Dracula. | Ты возьмешь на себя его клиента, эксцентричного графа Дракулу. |
| George Michael snuck his grandfather into the attic and helped him clean up. | Джордж Майкл спрятал дедушку на чердаке и помог ему привести себя в порядок. |
| Tobias had inadvertently photographed himself... while learning to use his camera phone. | Тобиас случайно сфотографировал себя, когда учился обращаться с камерой телефона. |
| Aiden will look for any excuses to take off his shirt. | Эйден найдет любой повод, чтобы снять с себя рубашку. |
| Somehow he makes his victims feel safe enough to abandon their hard limit. | Он как-то заставляет жертв почувствовать себя в безопасности, чтобы они перешли жёсткий предел. |
| He's been weird with me ever since I turned down his weekend cottage. | Он ведет себя странно с тех пор, как я отказалась от его предложения пожить в коттедже на выходных. |
| He says he found some money in his pocket. | Он случайно обнаружил деньги у себя в кармане. |
| Hunter slipped back into his old patterns, which involves bailing and beer. | И Хантер вернулся к своим старым шаблонам, что включает в себя, шатание и пиво. |
| I mean, he put a bullet through his commanding officer's head and then declared himself in charge. | Он выпустил пулю в голову своему командиру и объявил себя главным. |
| He can hide things in his hair. | Он может что-нибудь спрятать у себя в шевелюре. |