Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "His - Себя"

Примеры: His - Себя
He'd like to assume his position of authority and take active charge of the business. Он желает взять на себя руководство и принять активное участие в бизнесе.
Nothing flattering - he depicted himself as a simple guard asleep at his post. Ничего лестного - он нарисовал себя охранником, спящим на посту.
He liked to fiddle around With computer parts in his garage. Он любил возиться у себя в гараже, перебирая компьютер.
Some guy named Clark Kent is keeping him out in his farm. Один парень по имени Кларк Кент держит пса у себя на ферме.
He couldn't write a line of code to save his life. Он даже не может написать ни строчки кода, чтоб защитить себя.
He's never screened a show at his house before. Раньше он никогда не устраивал просмотры у себя дома.
Okay, Zippo let his other accomplices go to jail for him. Хорошо, Зиппо отправил своих сообщников в тюрьму вместо себя.
I don't want his life on my head if he's innocent. То я не хочу брать на себя ответственность за его смерть, если он невиновен.
Hasn't opened his eyes since. С тех пор не приходил в себя.
I know, I felt so bad afterwards, I straightened up his room. Я знаю, я чувствовала себя ужасно после этого, что убралась в его комнате.
He fashioned wings for himself and his son Icarus. Он сделал крылья для себя и своего сына Икара.
And you'd like to see yourself as his consort. И вам нравится представлять себя его супругой.
We are merely protecting Stephen and his fellow rebels from themselves. Мы просто защищаем Стивена и его товарищей повстанцев от самих себя.
He posted it on his page. Нет. Он написал это у себя на стене.
Good to see he's learning at his usual rate. Приятно видеть, что он учится с обычной для себя скоростью.
Take over his foreign client, this eccentric Count Dracula. Ты возьмешь на себя его клиента, эксцентричного графа Дракулу.
George Michael snuck his grandfather into the attic and helped him clean up. Джордж Майкл спрятал дедушку на чердаке и помог ему привести себя в порядок.
Tobias had inadvertently photographed himself... while learning to use his camera phone. Тобиас случайно сфотографировал себя, когда учился обращаться с камерой телефона.
Aiden will look for any excuses to take off his shirt. Эйден найдет любой повод, чтобы снять с себя рубашку.
Somehow he makes his victims feel safe enough to abandon their hard limit. Он как-то заставляет жертв почувствовать себя в безопасности, чтобы они перешли жёсткий предел.
He's been weird with me ever since I turned down his weekend cottage. Он ведет себя странно с тех пор, как я отказалась от его предложения пожить в коттедже на выходных.
He says he found some money in his pocket. Он случайно обнаружил деньги у себя в кармане.
Hunter slipped back into his old patterns, which involves bailing and beer. И Хантер вернулся к своим старым шаблонам, что включает в себя, шатание и пиво.
I mean, he put a bullet through his commanding officer's head and then declared himself in charge. Он выпустил пулю в голову своему командиру и объявил себя главным.
He can hide things in his hair. Он может что-нибудь спрятать у себя в шевелюре.