He loses his temper, then he calms down and thinks rationally. |
Он выходит из себя, потом успокаивается и думает рационально. |
You let Defi hang his drawings on your wall. |
Ты позволил Деви развесить его рисунки у себя на стене. |
Well, he's in his room. |
Ну, он у себя в комнате. |
Pillows on the couch, Alan's in his room. |
Подушки на кушетке, Алан у себя в комнате. |
Your son was in his room... |
Ваш сын был у себя в комнате... |
He just followed Brett, but then he found his way. |
Он следовал примеру Бретта, но потом нашел себя. |
He sinks even more into his silence. |
Он все больше уходит в себя. |
Your father's been driving me mad with his arrangements for this evening. |
Твой отец выводит меня из себя приготовлениями к сегодняшнему вечеру. |
I'm his girlfriend, and I'm not even trying that hard. |
Я его девушка, но даже я не пытаюсь настолько выгородить себя. |
If it makes you feel any better he paid for his sins. |
Если это заставит тебя почувствовать себя лучше, он расплатился за свои грехи. |
The Station Commander left one in his office. |
Командующий станции оставил ее у себя в офисе. |
Which left his agents feeling like a gaggle of nuns waiting on white smoke from the Vatican chimney. |
Что заставляет его агентов чувствовать себя стаей гогочущих монахов, ожидающих белый дым из трубы в Ватикане. |
She drew his focus away from rayna. |
Она отвлекла внимание от Рейны на себя. |
I identify completely with his work. |
Я отождествляю себя с героиней его произведений. |
He hadn't felt this alone since his parents shipped him off to boarding school. |
Он не чувствовал себя таким одиноким с тех пор, как родители отправили его в интернат. |
Rossi: Well, richard farley Was like that after his rampage. |
Ну, Ричард Фарли вёл себя так же после устроенного им беспредела. |
It was a game of chance and he hit his head and he killed himself. |
Это была случайная игра и он ударился своей головой и убил себя. |
I'm sure he'll find a strategy to defend his army... and himself. |
Уверен, он придумает стратегию, как защитить свою армию, и самого себя. |
There was a bomb maker in his village in Afghanistan who blew himself up. |
В его деревне в Афганистане был человек, который делал бомбы и подорвал себя. |
My father only makes it for himself and his friends. |
Отец выпускает такой только для себя и своих друзей. |
No humoring yourself at his expense. |
Не развлекай себя за его счет. |
We're very happy to have Your Highness and his royal family. |
Мы рады приветствовать у себя Его Высочество и его семью. |
And he wants your body delivered to his doorstep. |
И он хочет видеть твое тело у себя на пороге. |
Let me put myself in his shoes for a moment. |
Попробуем представить себя на его месте, хотя бы на минутку. |
It is money derived from a drug dealer protecting his own. |
Это деньги, полученные от наркоторговца, пытающегося защитить себя. |