After the fight, Baldwin confronts Nova at his home and urges to register with the Initiative. |
После боя Болдуин противостоит Нове у себя дома и призывает зарегистрироваться в Инициативе. |
15-20 - recorded by Sergei Firsov at his home in Leningrad on August 22, 1986. |
15-20 - записано Сергеем Фирсовым у себя дома в Ленинграде 22 августа 1986 года. |
Bean resigned from NASA in June 1981 to devote his time to painting. |
В июне 1981 года уволился из НАСА, чтобы целиком посвятить себя живописи. |
The majority of his allegedly radical work consisted of hosting fundraisers for the Republican cause in the Spanish Civil War and other anti-fascist activity. |
Большая часть его якобы радикальных занятий представляла собой приём у себя сборщиков средств в поддержку Республиканского движения в Гражданской войне в Испании или другой антифашистской деятельности. |
He is credited with saving many lives during his time in Rwanda through nearly continuous rescue missions at great peril to himself. |
Он сохранил много человеческих жизней во время пребывания в Руанде проводя непрерывные спасательные операции при большой опасности для себя. |
After he declared himself sultan, the cities of Tripoli, Hama, and Hims joined his rebellion. |
После того, как он объявил себя султаном, города Триполи, Хама и Химс присоединились к его восстанию. |
He considered himself a loser in his personal life, and envied other men. |
Он считал себя неудачником в личной жизни, завидовал другим мужчинам. |
Instead, he declared himself a mujahideen, that he would seek to expiate his crimes by pursuing holy war on the Christians. |
Вместо этого он объявил себя моджахедом и заявил, что будет стремиться искупить свои преступления, ведя священную войну против христиан. |
He called himself Müller-Thurgau, taking the name of his home canton. |
Он называл себя Мюллер-Тургау, приняв имя своего родного кантона. |
In his interviews, Mammadov always refused to assume any responsibility for loss of Shusha. |
В своих интервью, Мамедов всегда отказывался брать на себя ответственность за потерю Шуши. |
Mark also confides in Peter that he feels guilty about his affair. |
Марк также доверяет Питеру, так как чувствует себя виноватым. |
He helped defeat Yu-Ti, leader of K'un-L'un, and began a process of redeeming himself in the eyes of his peers. |
Он помог победить Ю-Ти, лидера К'унь-Л'уня, и начал процесс искупления себя в глазах своих сверстников. |
Before immolating himself alive on the pyre, his last words to Alexander were "We shall meet in Babylon". |
Прежде чем сжечь себя заживо на погребальном костре, его последние слова Александру были "Мы встретимся в Вавилоне". |
Even though these were low-paying jobs, Hinde was able to support himself because he had inherited large land holdings from his father. |
Но несмотря на низкооплачиваемую работу, Хайнд смог содержать себя, поскольку наследовал крупные землевладения после своего отца. |
Macklin lived a tempestuous life, often involved in lawsuits, sometimes acting as his own lawyer. |
Ч. Маклин жил бурной жизнью, часто участвовал в судебных процессах, иногда выступая в защите себя самого в качестве адвоката. |
But he first tried his hand at several other sports, and eventually decided to pursue a football career. |
Но прежде попробовал себя в нескольких видах спорта и в итоге принял решение продолжить карьеру футболиста. |
He produced false letters to support this allegation and threatened to kill both himself and his children. |
Он сочинял ложные письма, угрожал убить себя и своих детей. |
Grohl was surprised when Hawkins volunteered his own services as drummer. |
Грол был удивлен, когда Хокинс предложил себя в качестве барабанщика. |
From the first steps in his research work he showed himself primarily as a philologist - linguist and literary critic. |
С первых шагов деятельности он проявил себя прежде всего как филолог - лингвист и литературовед. |
The new emperor invited Rolpi Dorje, who declined the invitation but sent another lama in his stead. |
Новый император пригласил Ролпе Дордже, однако последний отклонил приглашение и послал вместо себя другого ламу. |
Ivan Vladislav then seized the Bulgarian throne and took steps to ensure his position against potential rivals. |
Иван Владислав после этого захватил болгарский престол и принял меры, чтобы оградить себя от претензий возможных конкурентов. |
After recovering from his injuries, Andre begins to train himself and keep fit while imprisoned. |
Вскоре после восстановления от полученных травм, Андре начинает тренироваться сам и поддерживать себя в форме, находясь в заключении. |
It features new versions of songs from his 1982 album Music for a New Society. |
Релиз включает в себя новые версии песен из его альбома 1982 года Music for a New Societyruen. |
The character is revealed to be far more cruel and ruthless than his previous incarnation. |
Персонаж показал себя куда более жестоким и беспощадным, нежели его предыдущее воплощение. |
In 2004, Keith called himself "a conservative Democrat who is sometimes embarrassed for his party". |
В 2004 году, говоря о своих политических пристрастиях, Тоби назвал себя «консервативным демократом...»: «a conservative Democrat who is sometimes embarrassed for his party». |