Because when I looked at his face, I saw me. |
Потому что в нем я увидела себя. |
The man said he's never felt more free in his life. |
Этот человек говорит, что никогда не чувствовал себя настолько свободным в своей жизни. |
I got Buster feeling better about his medal. |
Бастер лучше себя чувствует насчет медали. |
I'm not going to be that guy who's always bagging on his ex. |
Я не собираюсь вести себя как неудачник, который вечно винит во всём свою бывшую. |
An angel to his mother, wife and children. |
Он вел себя как ангел со своей матерью, женой и детьми. |
He's just tryin' to duck out on his tab. |
Он просто пытается сбросить с себя ответственность за этот ярлык. |
"he was sick,"so I slept over in his small apartment in Paris. |
Он неважно себя чувствовал, поэтому я остался ночевать в его маленькой парижской квартире. |
Tyler's had his hands full. |
Тайлер взял все обязанности на себя. |
If he admits that Cross is one of his boys, he'll be implicating himself. |
Если он признает, что крест один из его мальчиков, он впутал в себя. |
For the moment, but his condition remains precarious. |
Это так, но он до сих пор не пришел в себя. |
That year he collapsed and in life he did everything to his own detriment. |
В том году он заболел, а в своей жизни он сделал всё для того, чтобы себя разрушить. |
You were all in the clubhouse when Jerome took his own life. |
Вы все были в клубе, когда Джером лишил себя жизни. |
There are days when even Will doesn't understand his own thinking. |
Бывали дни, когда Уилл даже сам себя не понимал. |
Kyle Bristow was found murdered in his house yesterday. |
Кайл Бристоу был найден убитым у себя в доме вчера. |
Don't worry, he'll come to his senses. |
Не волнуйся, он придет в себя. |
I made Benny say it was his fault. |
Я заставил Бэнни взять вину на себя. |
My mom says your mom should be more realistic about his condition. |
Моя мама говорит, что твоей маме не надо обманывать себя. |
Well, I need my sergeant to be able to keep his. |
Мне нужен сержант, который будет сдерживать себя. |
But he stuck his neck out on the line either way. |
Но он в любом случае поставил себя под удар. |
It wasn't easy for Scarn to admit that he lost his self-confidence. |
Для Скарна было непросто принять то, что он потерял веру в себя. |
Will he ever forgive himself for abandoning his daughter? |
Он когда-нибудь простит себя за то, что бросил свою дочь? |
Positioning himself as someone who can help find a connection between Derek and Mutter is his best bet. |
Позиционируя себя как тот, кто сможет помочь найти связь между Дереком и Мутер - лучший выбор. |
At this hour you'll certainly find him at his newspaper. |
В это время он почти наверняка у себя в редакции. |
And when we dance In his arms, I feel... |
А когда мы танцуем, ...в его руках я чувствую себя... |
I wonder if that's how General Doroshevich feels about his medals. |
Интересно как генерал Дорошевич чувствует себя из-за своих медалей. |