| Because when I looked at his face, I saw me. | Потому что в нем я увидела себя. |
| The man said he's never felt more free in his life. | Этот человек говорит, что никогда не чувствовал себя настолько свободным в своей жизни. |
| I got Buster feeling better about his medal. | Бастер лучше себя чувствует насчет медали. |
| I'm not going to be that guy who's always bagging on his ex. | Я не собираюсь вести себя как неудачник, который вечно винит во всём свою бывшую. |
| An angel to his mother, wife and children. | Он вел себя как ангел со своей матерью, женой и детьми. |
| He's just tryin' to duck out on his tab. | Он просто пытается сбросить с себя ответственность за этот ярлык. |
| "he was sick,"so I slept over in his small apartment in Paris. | Он неважно себя чувствовал, поэтому я остался ночевать в его маленькой парижской квартире. |
| Tyler's had his hands full. | Тайлер взял все обязанности на себя. |
| If he admits that Cross is one of his boys, he'll be implicating himself. | Если он признает, что крест один из его мальчиков, он впутал в себя. |
| For the moment, but his condition remains precarious. | Это так, но он до сих пор не пришел в себя. |
| That year he collapsed and in life he did everything to his own detriment. | В том году он заболел, а в своей жизни он сделал всё для того, чтобы себя разрушить. |
| You were all in the clubhouse when Jerome took his own life. | Вы все были в клубе, когда Джером лишил себя жизни. |
| There are days when even Will doesn't understand his own thinking. | Бывали дни, когда Уилл даже сам себя не понимал. |
| Kyle Bristow was found murdered in his house yesterday. | Кайл Бристоу был найден убитым у себя в доме вчера. |
| Don't worry, he'll come to his senses. | Не волнуйся, он придет в себя. |
| I made Benny say it was his fault. | Я заставил Бэнни взять вину на себя. |
| My mom says your mom should be more realistic about his condition. | Моя мама говорит, что твоей маме не надо обманывать себя. |
| Well, I need my sergeant to be able to keep his. | Мне нужен сержант, который будет сдерживать себя. |
| But he stuck his neck out on the line either way. | Но он в любом случае поставил себя под удар. |
| It wasn't easy for Scarn to admit that he lost his self-confidence. | Для Скарна было непросто принять то, что он потерял веру в себя. |
| Will he ever forgive himself for abandoning his daughter? | Он когда-нибудь простит себя за то, что бросил свою дочь? |
| Positioning himself as someone who can help find a connection between Derek and Mutter is his best bet. | Позиционируя себя как тот, кто сможет помочь найти связь между Дереком и Мутер - лучший выбор. |
| At this hour you'll certainly find him at his newspaper. | В это время он почти наверняка у себя в редакции. |
| And when we dance In his arms, I feel... | А когда мы танцуем, ...в его руках я чувствую себя... |
| I wonder if that's how General Doroshevich feels about his medals. | Интересно как генерал Дорошевич чувствует себя из-за своих медалей. |