You saw what he was like - he spent his life trying to kill himself. |
Вы знаете, каким он был - всю жизнь старался отправить себя на тот свет. |
He's banging his head with a toy. |
Он бьет себя игрушкой по голове. |
He just hit his head a little. I knew he'd be fine. |
Он просто стукнулся головой и отключился. что Кён скоро придёт в себя. |
President Bozek sent Foreign Minister Melnik to represent Ukraine in his place. |
Президент Бозек отправил министра иностранных дел Мельника представлять Украину вместо себя. |
What self-respecting father in his right-f? |
Любой уважающий себя отец... Энди, спокойно. |
Stripped himself of his valuables and hid them away. |
Снял с себя ценные вещи и спрятал их. |
Until Kuznikov showed up at his home at exactly the right time. |
Пока Кузников не появился у себя дома в крайне удачный момент. |
He grows flowers in his apartment. |
Он выращивает цветы у себя дома. |
He would have been unable to control his actions. |
Потом он не мог себя контролировать. |
Dunn took over his father's firm six months ago. |
Данн взял на себя фирму отца полгода назад. |
He's holed himself up in his study. |
Заперся у себя в кабинете и сидит. |
Shows how he loses his temper. |
Демонстрирует, как он выходит из себя. |
Sometimes in his eyes I see a younger version of myself, before... |
Иногда в его глазах я вижу себя в молодости, каким был раньше... |
I took the liberty of borrowing his communication device. |
И взял на себя смелость позаимствовать его устройство связи. |
Moments ago, LHL learned that Trinity has awakened from his coma. |
Пару секунд назад, нам стало известно, что Тринити пришёл в себя после комы. |
Your foster father never forgave himself for his mistakes. |
Твой приемный отец никогда не простит себя за свои ошибки. |
If he turns the populous against him, he gives his edge to you. |
Если он обратит общество против себя, ты получишь преимущество. |
The statement that he made with his life. |
Кем он себя видел, что хотел выразить своей жизнью. |
Holiday locked himself in the bunker using some sort of... lever, or a device he could operate with his crippled hands. |
Холидей запер себя в бункере, используя какой-то... рычаг или устройство, которым он мог управлять своими ущербными руками. |
He could put his name on the list... |
Он мог сам внести себя в список... |
It doesn't matter what he thinks he owes his friend. |
И не важно, что он считает себя чем-то обязанным своему другу. |
You had his head in your fridge. |
Ты хранил его голову у себя в холодильнике. |
It must be in his room. |
Он наверно у себя в комнате. |
Chieftain Thi-Sen welcomes you to his home and hopes you come in peace. |
Вождь Тай-Сен приветствует вас у себя и надеется, что вы прибыли с миром. |
He's up in his room. |
Он - у себя в комнате. |