Motaung named his club "Kaizer Chiefs" after himself and his former NASL team. |
Мотаунг назвал свой клуб «Кайзер Чифс» в честь себя и своей бывшей команды NASL. |
Hasui considered himself a realist and employed his training in Western painting in his compositions. |
Кавасэ считал себя реалистом и использовал знания западной живописи в своих композициях. |
After another successful case, Sanya is forced to hide from his pursuers in his uncle's nursing home, posing as a grandmother. |
После неудачного дела Саня вынужден скрываться от преследователей в доме престарелых своего дяди, выдавая себя за бабушку. |
Despite his ruthlessness, Tywin proved himself a capable leader and his tenure was marked by peace and prosperity. |
Несмотря на свою беспощадность Тайвин показал себя способным руководителем и его пребывание на этом посту ознаменовалось миром и процветанием. |
When his most cherished goals were in tatters, he convinced himself that blame for his failure lay with others. |
Когда его самые заветные цели превратились в лохмотья, он убедил себя, что вина за его неудачу лежит на других». |
He was a skilled painter who knew his target market well and supported himself primarily through the sale of his work. |
Он был опытным мастером, который хорошо знал свой целевой рынок и поддерживал себя главным образом за счет продажи своих работ. |
Henson recorded songs in his apartment in London, initially purely for his own consumption. |
Китон записывал песни у себя дома в Лондоне, изначально для самого себя. |
Miguel took his own life, just like his father. |
И Мигель сам лишил себя жизни, как и его отец. |
With his problems... he'll blow his top. |
С его проблемами... он, может, выйдет из себя. |
He stays in his room with his crazy thoughts. |
Он сидит у себя в комнате со своими дикими мыслями. |
Moose always said he kept his money in his head. |
Муз всегда говорил, что прячет деньги у себя в голове. |
For as long as he could remember, his father was off touring with his band. |
Столько, сколько он мог себя вспомнить, его отец путешествовал вместе со своей группой. |
While his father was in prison, Mouaz took responsibility and he cared for his three sisters. |
Пока его отец был в тюрьме, Муаз взял ответственность за семью на себя и заботился о своих трёх сёстрах. |
Eventually Pierre finds her in his apartment taking a bath, and emotionally declares his love to her. |
В итоге он находит её у себя дома принимающей ванну и эмоционально признаётся ей в любви. |
On his return from France, Edward found his political position greatly strengthened. |
По возвращении из Франции Эдуард нашёл себя в лучшем положении, чем ранее. |
He is successful in his career, but his life feels empty. |
Он успешен в своей карьере, но чувствует себя лишним в этой жизни. |
We have to put ourselves in his place, try to read his mind,... foresee everything that might happen. |
Мы должны поставить себя на его место, попытаться прочитать его мысли,... предусмотреть всё, что может произойти. |
John McCain has shown throughout his career a penchant for risk-taking; in his memoirs, he proudly calls himself a gambler. |
За годы своей карьеры Джон МакКейн продемонстрировал склонность к риску; в своих мемуарах он гордо называет себя игроком. |
He dedicated himself to this city, though his philanthropic endeavors and his newspaper, The Daily Sentinel. |
Он посвятил себя городу, занимался благотворительностью, а его газета "Дэйли Сентинел". |
He went to his room and took off his belt and hung himself. |
Он пошёл в свою комнату, снял ремень и подвесил себя. |
Duke spent his life searching for his identity. |
Дюк всю жизнь хотел обрести себя. |
He received his basic education in his native country, Zambia. |
Он получил начальное образование у себя на родине, в Замбии. |
Don't feel pressured Just because you're in his house Eating his food. |
Не считай себя обязанным только потому, что сидишь в его доме и ешь его пищу. |
Both before and at his initial appearance, Šešelj stated his intention to defend himself. |
Как до, так и во время своей первоначальной явки Шешель заявил о том, что он намерен защищать себя самостоятельно. |
The accused filed his response on 20 March 2003 and at the further appearance reiterated his intention to defend himself. |
Обвиняемый представил свой ответ 20 марта 2003 года, и на следующей явке вновь заявил о своем намерении защищать себя самостоятельно. |