In the 1820s Zhelyazkov introduced an improved wool-carding machine in his work, drawing down upon himself the anger of his competitors, who complained to the authorities. |
В 1820 году Желязков представил усовершенствованную шерстечесальную машину, чем вызвал на себя гнев конкурентов, которые пожаловались властям. |
Seeing that he is now crippled, Ding-on abandons his quest for vengeance, buries his father's sword, and tries to lead a normal life with Blackie. |
Считая себя теперь бесполезным, он оставляет свои надежды на месть, закапывает меч своего отца и пытается жить обычной жизнью. |
Since then, he's sold his oil fortune, converted himself from a gas-guzzler into an electric car and has devoted his life to finding a renewable, clean-burning fuel. |
После этого он распродал нефтяные владения, заменил свой движок внутреннего сгорания на электромотор... и посвятил себя поискам экологически чистого топлива. |
It becomes apparent in later episodes, however, that he sees himself as a Messiah when his B-cells initiate, and has his own plans for the fate of humanity. |
Позже выясняется, что он считает себя мессией и имеет собственные планы относительно судьбы человечества. |
Ramfis apparently suffered from psychological problems, possibly the result of the pressure that his father constantly placed on him, as he intended to remake his son into an image of himself. |
Он страдал от психологических проблем, которые возможно были результатом давления со стороны отца, пытавшегося сделать сына похожим на себя. |
He implants his son Tamerlane Anasazi's DNA into his own cells, and goes on to reunite the various Nietzschean Prides and separate them from the Systems Commonwealth again. |
Он внедряет ДНК своего сына Тамерлана Анасази в самого себя, и начинает воссоединять различные Ницшеанские племена, снова отделяя их от Содружества Систем. |
The growing success of his early work allowed him to take time off from his teaching, and he eventually left the classroom to become a full-time novelist. |
Растущий успех его ранних работ побудил его сократить время на преподавание и в итоге он оставил преподавательскую работу, полностью посвятив себя написанию романов. |
In "When Regions Collide!", Kiawe is shown to be very competitive when he challenges Brock into a real Gym battle at the Cerulean City Gym by using his Turtonator against his Steelix. |
В серии "Столкновение регионов!", Киаве показал себя очень конкурентоспособным, когда он бросает вызов Броку на настоящую гим-битву в Церулине, используя своего Тартонэйтора против Стиликса Брока. |
He was active also as an observer, both at the University Observatory at Rundetårn and in his home, using improved instruments of his own construction. |
Он активно занимался астрономическими наблюдениями как у себя дома, так и в университетской обсерватории, используя усовершенствованные инструменты, сделанные по его чертежам. |
Cooper is portrayed in the sketch as being extremely attentive to detail in his messages to Diane, including informing her of how many hairs he found in his shower the night before. |
Купер в пародии изображён как очень дотошный в своих сообщениях Дайане человек, например в сообщении сколько волос он нашёл у себя утром в душе. |
It has been described of Charles Peter of Gottorp that he identified himself with his Swedish heritage and that even afterwards, living in St. Petersburg, would have liked to make his own environment and lands to resemble Scandinavia. |
Карл Пётр Готторпский говорил, что он отождествлял себя со своим шведским наследием и что даже потом, живя в Санкт-Петербурге, хотел сделать свой собственный уголок, напоминающий Скандинавию. |
The Conan in the books detests restrictions to his freedom and would have resisted slavery in a violent fashion, whereas the film version accepts his fate and has to be freed. |
В книгах Конан не терпит ограничений своей свободы и сопротивляется обращению себя в рабство, тогда как в фильме он покорился, хотя позднее был освобождён. |
Li concluded his statement with the message, delivered via three lines by two canonical Chinese poets from the ancient Tang and Song dynasties, that his home was where he felt safe. |
Ли завершил свое выступление тремя строками двух известнейших китайских поэтов древних династий Тан и Сун, чтобы показать что его дом там, где он чувствует себя в безопасности. |
Roes took a hiatus from competitive running until trying his hand at ultra marathon running in 2006 when he won his first event, the Little Susitna 50K. |
Роус сделал перерыв в соревнованиях, пока в 2006 не попробовал себя в ультрамарафоне и выиграл свой первый забег на 50 км - Литтл Суситна 50К. |
Miyazaki destroyed much of his early work, believing it was "bad form" to copy Tezuka's style as it was hindering his own development as an artist. |
Большинство своих ранних работ Миядзаки уничтожил, так как считал для себя неправильным копировать стиль Тэдзуки и хотел развить собственный стиль рисования. |
When he visits his friend's daughter's elementary school for Career Day, he rambles about his problems, boring the kids, and embarrassing himself in front of the teacher, Stella (Hunt). |
Когда Джеймс посещает начальную школу дочери своего друга на день карьеры, он рассказывает о своих проблемах скучающим детям, при этом неловко чувствуя себя перед учителем Стеллой. |
On June 18, 2008, Lorenzo Fertitta accommodated the UFC's growth by announcing his resignation from Station Casinos in order to devote his energies to the international business development of Zuffa, particularly the UFC. |
В июне 2008 года Лоренцо Фертитта объявил о своём уходе из Station Casinos и намерении полностью посвятить себя международному развитию UFC. |
The youngest of three, he has said that his aspiration to be an actor came from having to make up his own games to entertain himself as a child. |
Говорит, что желание стать актером пришло вместе с необходимостью развлекать себя играми в детстве. |
Through language he feels rich and stable; and when he is fully in charge of his wealth, he gains his citizenship, a sense of belonging. |
Посредством языка он чувствует себя богатым и сильным, и, принимая на себя полную ответственность за свое богатство, он обретает гражданство, чувство принадлежности к чему-то, чувства родства. |
All those afternoons he was pretending to slope off and roger his mistress like a decent chap, he was lurking in his rooms, poking away at a play. |
Все эти дни он притворялся, что, как приличный человек, идет к любовнице, а сам запирался у себя в комнате и втихую строчил пьесу. |
Lamacq asked of Edwards' seriousness towards his art, and Edwards responded by carving the words "4 Real" into his forearm with a razor blade he was carrying. |
Ламак спросил Эдвардса о серьёзности к своему творчеству, и в ответ Эдвардс вырезал у себя на руке слова 4REAL, от которых у него остался шрам. |
On 6 May 1817, Garrow was made a Baron of the Exchequer and Serjeant-at-Law, succeeding Richard Richards, and resigning his seat in Parliament and his position as Attorney General. |
6 мая 1817 года Гарроу был поставлен бароном казначейства и сержантом права, вслед за Ричардом Ричардсом, и вышел из парламента и снял с себя полномочия генерального атторнея. |
After taking Joseph to the hospital, Adeline was enraged at his endangerment of her son and tried to kill Slade by shooting him, but only managed to destroy his right eye. |
Отправив сына в больницу, жена Слейда, будучи вне себя из-за угрозы жизни Джозефа, попыталась застрелить мужа, но смогла только уничтожить его правый глаз. |
Captain Cold flash-freezes Top and shatters his body in retaliation for manipulating the Rogues' minds and setting them against one another, grimly informing Top that his superior cultural and culinary knowledge did not make him better than the rest of the Rogues. |
Его речь прервал замораживающий луч Капитана Холода, который после заморозки разбил тело Волчка на осколки, сказав, что культурные и кулинарные познания не дают ему права считать себя лучше остальных Негодяев. |
With a growing amount of suspicion for his ministers and subjects, the Hongwu Emperor established the Jinyiwei, a network of secret police drawn from his own palace guard. |
Постоянно ожидая заговоров против себя со стороны министров и подданных, император учредил Цзиньи-вэй - службу тайной полиции, состоявшую из воинов его дворцовой охраны. |