Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "His - Себя"

Примеры: His - Себя
He spent all his energy on stage and afterwards he was very, very tired. Оставил всю свою энергию на сцене, и после очередного концерта чувствовал себя невероятно усталым.
Though he had always run his own businesses on the side, he now worked entirely for himself. Хотя он всегда вел дела собственной линии, теперь он работал исключительно на себя.
Sax Russell devotes himself to various scientific projects, all the while continuing to recover from the effects of his stroke. Сакс Рассел посвящает себя различным научным проектам, все это время продолжая оправляться от последствий своего инсульта.
Taran did not plead guilty and, together with his lawyer Vyacheslav Savin, tried to appeal the verdict. Таран не признал себя виновным и вместе со своим адвокатом Вячеславом Савиным попытался обжаловать приговор.
He acted in a suspicious way and was asked to present his identity card. Поскольку он вел себя подозрительно, у него потребовали удостоверение личности.
Brunner subsequently denied the direct link and dissociated himself from public claims that his group had identified a 'gene for aggression'. Бруннер впоследствии отрицает эту прямую связь и отстраняет сам себя от общественных заявлений о том, что его научная группа обнаружила «ген агрессии».
On 7 April 2000, at his initial appearance, the accused pleaded not guilty to all counts. 7 апреля 2000 года во время своей первоначальной явки обвиняемый не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
He was advised by guards that it would be to his benefit to behave in front of prospective jurors. Охранники посоветовали ему вести себя пристойно перед потенциальными присяжными.
After attending music school in his early childhood and studying classical music as a teenager, he discovered electronic music. После поступления в музыкальную школу ребёнком и изучения классической музыки будучи подростком, он открыл для себя электронную музыку.
So make it look good in case his buddies are watching. Так что веди себя соответственно на случай, если за тобой будут следить.
He was somesort of priest in his tribe. У себя он был кем-то вроде священника.
That's just his way, miss. Он всегда так себя ведет, мисс.
But there comes a time when a man has to strike out on his own. Но всегда настает время, когда человек начинает работать на себя.
He hasn't cleaned that room of his in a month. Он у себя в комнате месяц не убирался.
He's in over his head. Он берет на себя сверх меры.
Within a minute... Harry's lost his rag. Через минуту Гарри вышел из себя.
I heard this from 'B' himself, at his home. В рассказал мне это у себя дома.
And he must defend himself and his reputation. И он должен защищать себя и свою репутацию.
Think about positioning yourself to become his new bodyguard. Подумай как себя показать, чтобы стать его новым телохранителем.
I abandoned him, and now I call myself his father. Я бросил его, а теперь называю себя его отцом.
He took his own life because he couldn't bear that. Он лишил себя жизни, потому что был не в силах этого вынести.
Can't you try to anticipate his next move? Разве вы не можете представить себя на его месте, предугадать его следующий шаг?
That's including his record and publishing rights. Оно включает в себя его авторские и издательские права.
Mather flip out because Proverb turned all his trouble into contributions? Мэзер вышел из себя из-за того, что Проверб превратил все свои неприятности в сборы пожертвований?
No, we had to be quiet, usually because my father was preparing his sermon. Нет, обычно мы должны были вести себя тихо, потомучто мой папа готовился к проповеди.