| What I mean is the whole Artful Dodger thing, it's just his bluster. | Я имею ввиду, что он ведет себя как Ловкий Плут... это просто хвастовство. |
| That in the middle is my man Baakir, standing in front of BlackStar Books and Caffe, which he runs out of part of his house. | В центре на фотографии - мой приятель Бакир перед входом своего кафе BlackStar Books and Caffe, которое он разместил прямо у себя дома. |
| I don't care how guilty you feel or how touched you are by his reborn spirit. | Меня не волнует, насколько виноватой ты себя чувствуешь, или насколько тебя тронуло его духовное перерождение. |
| I haven't heard back. Warner has no kids, his favorite charity is himself. | У Уорнера не было детей, он лелеял только себя. |
| Next morning, he comes round to find he's only got half his face left. | Следующим утром он пришел в себя и увидел, что у него осталась лишь половина лица. |
| I swear, if he wore that helmet on his [bleep] she'd have lead poisoning. | Если б он носил шлем у себя на х ю, она бы уже свинцом отравилась. |
| How long we reckon before Farmer changes his plea to guilty? | Как думаете, скоро Майкл Фармер признает себя виновным? |
| Just ask any of his four broken engagements, and he's been acting all suspicious lately, desperate for my affection. | Спроси у любой из тех четырёх, с которыми он разорвал помолвку, и он тоже ведёт себя крайне подозрительно. |
| If he had given us his permission, he would have been responsible in case something happened. | Либо он бы нас отпустил, но взял бы всю ответственность на себя, если бы с нами что-то случилось. |
| Either way, I guarantee you he is only a husk of his former self. | Так или иначе, гарантирую, он лишь тень себя. |
| He's keeping his head down, doing the best he can. | Он ведет себя тише мыши и старается, как может. |
| Everyone else, if he's not at his house he has to be somewhere - find him. | Все остальные - Если он не у себя дома, то где-то он должен быть - найдите его. |
| Captain Deckard Shaw distinguished himself by acts of gallantry at the risk of his life above and beyond the call of duty. | Капитан Декард Шоу продемонстрировал храбрость, рискуя жизнью и не жалея себя при исполнении служебного долга. |
| He says that if you do accept, under his specific conditions... he will sign a full confession, plead guilty right now. | Если вы согласны, то по его особым условиям... он подпишет всё и признает себя виновным прямо сейчас. |
| He always used cleaning his glasses as a moment to collect himself, to think. | Он всегда чистил очки как момент, чтобы взять себя в руки, чтобы думать. |
| He now has to rest in his room. | Сейчас он отдыхает у себя в номере |
| And as he didn't get his sugar, he flew into a temper and tried to perch on the picture rail. | И получив свой сахар, он вылетел из себя и пытался усесться на рамку картины. |
| When the boy's grades began to fall, he blamed the old man and ordered him to impersonate his grandfather. | Когда оценки парня стали ухудшаться, - он обвинил в этом старика, и заставил выдать себя за его деда. |
| No, my grandpa just transferred his consciousness into a clone of himself so he could be in our high school. | Нет, просто мой дед переправил своё сознание в молодого клона себя, чтобы он мог быть в моей школе. |
| I bet it made you feel like a big man, watching Charlie Tyner beg for his life. | Наверное, ты себя чувствовал очень крутым, когда заставил Тайнера молить о пощаде. |
| Look what old Rudy found in his jeans this morning. | что Руди сегодня нашел у себя в кармане! |
| You know, there's something about being kidnapped That makes a guy realize he needs to get his act together. | Думаю, каждого кого когда-то похищали, задумывался о том что надо бы уметь постоять за себя. |
| He's an important man, and you're acting like you're about to sell his spleen to UCLA. | Он важный человек, а вы ведете себя так, будто собираетесь продать его селезенку в Калифонийский Университет ЛА. |
| I went to Joey's school, and his teachers confirmed that he's been acting out, talking back. | Я ходил в школу Джоуи и его учителя подтвердили, что он вёл себя импульсивно, хамил. |
| I have this neighbor and he built a Jacuzzi in his bedroom and it has a running aqueduct connected to a wading pool outside. | Мой сосед поставил у себя в спальне джакузи и соединил его трубами с бассейном для гребли во дворе. |