What I mean is the whole Artful Dodger thing, it's just his bluster. |
Я имею ввиду, что он ведет себя как Ловкий Плут... это просто хвастовство. |
That in the middle is my man Baakir, standing in front of BlackStar Books and Caffe, which he runs out of part of his house. |
В центре на фотографии - мой приятель Бакир перед входом своего кафе BlackStar Books and Caffe, которое он разместил прямо у себя дома. |
I don't care how guilty you feel or how touched you are by his reborn spirit. |
Меня не волнует, насколько виноватой ты себя чувствуешь, или насколько тебя тронуло его духовное перерождение. |
I haven't heard back. Warner has no kids, his favorite charity is himself. |
У Уорнера не было детей, он лелеял только себя. |
Next morning, he comes round to find he's only got half his face left. |
Следующим утром он пришел в себя и увидел, что у него осталась лишь половина лица. |
I swear, if he wore that helmet on his [bleep] she'd have lead poisoning. |
Если б он носил шлем у себя на х ю, она бы уже свинцом отравилась. |
How long we reckon before Farmer changes his plea to guilty? |
Как думаете, скоро Майкл Фармер признает себя виновным? |
Just ask any of his four broken engagements, and he's been acting all suspicious lately, desperate for my affection. |
Спроси у любой из тех четырёх, с которыми он разорвал помолвку, и он тоже ведёт себя крайне подозрительно. |
If he had given us his permission, he would have been responsible in case something happened. |
Либо он бы нас отпустил, но взял бы всю ответственность на себя, если бы с нами что-то случилось. |
Either way, I guarantee you he is only a husk of his former self. |
Так или иначе, гарантирую, он лишь тень себя. |
He's keeping his head down, doing the best he can. |
Он ведет себя тише мыши и старается, как может. |
Everyone else, if he's not at his house he has to be somewhere - find him. |
Все остальные - Если он не у себя дома, то где-то он должен быть - найдите его. |
Captain Deckard Shaw distinguished himself by acts of gallantry at the risk of his life above and beyond the call of duty. |
Капитан Декард Шоу продемонстрировал храбрость, рискуя жизнью и не жалея себя при исполнении служебного долга. |
He says that if you do accept, under his specific conditions... he will sign a full confession, plead guilty right now. |
Если вы согласны, то по его особым условиям... он подпишет всё и признает себя виновным прямо сейчас. |
He always used cleaning his glasses as a moment to collect himself, to think. |
Он всегда чистил очки как момент, чтобы взять себя в руки, чтобы думать. |
He now has to rest in his room. |
Сейчас он отдыхает у себя в номере |
And as he didn't get his sugar, he flew into a temper and tried to perch on the picture rail. |
И получив свой сахар, он вылетел из себя и пытался усесться на рамку картины. |
When the boy's grades began to fall, he blamed the old man and ordered him to impersonate his grandfather. |
Когда оценки парня стали ухудшаться, - он обвинил в этом старика, и заставил выдать себя за его деда. |
No, my grandpa just transferred his consciousness into a clone of himself so he could be in our high school. |
Нет, просто мой дед переправил своё сознание в молодого клона себя, чтобы он мог быть в моей школе. |
I bet it made you feel like a big man, watching Charlie Tyner beg for his life. |
Наверное, ты себя чувствовал очень крутым, когда заставил Тайнера молить о пощаде. |
Look what old Rudy found in his jeans this morning. |
что Руди сегодня нашел у себя в кармане! |
You know, there's something about being kidnapped That makes a guy realize he needs to get his act together. |
Думаю, каждого кого когда-то похищали, задумывался о том что надо бы уметь постоять за себя. |
He's an important man, and you're acting like you're about to sell his spleen to UCLA. |
Он важный человек, а вы ведете себя так, будто собираетесь продать его селезенку в Калифонийский Университет ЛА. |
I went to Joey's school, and his teachers confirmed that he's been acting out, talking back. |
Я ходил в школу Джоуи и его учителя подтвердили, что он вёл себя импульсивно, хамил. |
I have this neighbor and he built a Jacuzzi in his bedroom and it has a running aqueduct connected to a wading pool outside. |
Мой сосед поставил у себя в спальне джакузи и соединил его трубами с бассейном для гребли во дворе. |