Adam Cassidy is not in his office. |
Адам Кэссиди не у себя в кабинете. |
She's totally moral and uptight, which made Taub feel badly about his cheating. |
Она моралистка и утонченная натура, что заставила Тауба плохо себя чувствовать из-за его измены. |
Adam's cleaning out his closets. |
Адам прибирается у себя в шкафу. |
Javier not only left his art behind, he left a part of himself. |
Хавьер оставил не только своё искусство, но и частицу себя. |
He sent Mr. Brody in his place. |
Он прислал мистера Броди вместо себя. |
In theory, your character may deliver his lines like that but in concept, no. |
Теоретически твой герой может вести себя так, но концепция другая. |
Finn has been acting like he's losing his mind. |
Финн повел себя так, будто потерял голову. |
He punished himself by his own actions. |
Он наказал себя своими собственными деяниями. |
President Underwood isn't presenting us with a vision, he is convincing himself of his own delusion. |
Президент Андервуд не представляет нам видение, он пытается убедить себя в собственных заблуждениях. |
Mr. Ferguson stated in his affidavit... that your husband was afraid of injecting himself. |
Мистер Фергюсон написал в своих показаниях... что Ваш муж боялся колоть себя сам. |
Maybe it's time for Dad to rip off his vest again. |
Возможно, папе пора снова содрать с себя жилетку. |
I accept his behaviour is strange... |
Я согласна, он ведёт себя странно. |
Jack keeps blaming himself for his and Eric's relationship problems, and I'm worried about Shelly... |
Джек продолжает винить себя за сложности в отношениях с Эриком, я переживаю за Шелли... |
Or Tom acts passive-aggressive until he gets his way. |
Или Том ведет себя пассивно-агрессивно, пока не добьется своего. |
He squeezes himself through his trouser pocket. |
Он щупает себя через карман брюк. |
We cannot afford to be led astray by a latter-day pied piper whose interests begin and end with lining his own pockets. |
Мы не можем позволить ввести себя в заблуждение мошенником, чьи интересы начинаются и заканчиваются с пополнения собственных карманов. |
The boy has to learn to fight his own battles. |
Мальчик должен научиться сам постоять за себя. |
He would feel a hat being stuffed on his head full of wet sponges. |
Он будет чувствовать у себя на голове шляпу, заполненную влажной губкой. |
Used to lock himself in his bedroom every night. |
Он запирал себя в собственной спальне каждую ночь. |
It's just that Hodgins feels so helpless knowing that his brother has to be moved to a state facility. |
Ходжинс чувствует себя таким беспомощным, зная, что его брат будет переведен в состояние объекта. |
If you can't control yourself with Grandmother you need to leave... for his sake. |
Если не можешь контролировать себя рядом с бабушкой, тогда уезжай... ради него. |
He should pick it up on his scope pretty quick. |
Он должен засечь его у себя на экране достаточно скоро. |
That would include the location of his surgery, and the staff performing. |
Что включает в себя место операции и обслуживающий персонал. |
He can try his hand at one of these games. |
Он может попробовать себя в одной из этих игр. |
You got jones to let his guard down. |
Вы заставили Джонса выйти из себя. |