Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "His - Себя"

Примеры: His - Себя
Adam Cassidy is not in his office. Адам Кэссиди не у себя в кабинете.
She's totally moral and uptight, which made Taub feel badly about his cheating. Она моралистка и утонченная натура, что заставила Тауба плохо себя чувствовать из-за его измены.
Adam's cleaning out his closets. Адам прибирается у себя в шкафу.
Javier not only left his art behind, he left a part of himself. Хавьер оставил не только своё искусство, но и частицу себя.
He sent Mr. Brody in his place. Он прислал мистера Броди вместо себя.
In theory, your character may deliver his lines like that but in concept, no. Теоретически твой герой может вести себя так, но концепция другая.
Finn has been acting like he's losing his mind. Финн повел себя так, будто потерял голову.
He punished himself by his own actions. Он наказал себя своими собственными деяниями.
President Underwood isn't presenting us with a vision, he is convincing himself of his own delusion. Президент Андервуд не представляет нам видение, он пытается убедить себя в собственных заблуждениях.
Mr. Ferguson stated in his affidavit... that your husband was afraid of injecting himself. Мистер Фергюсон написал в своих показаниях... что Ваш муж боялся колоть себя сам.
Maybe it's time for Dad to rip off his vest again. Возможно, папе пора снова содрать с себя жилетку.
I accept his behaviour is strange... Я согласна, он ведёт себя странно.
Jack keeps blaming himself for his and Eric's relationship problems, and I'm worried about Shelly... Джек продолжает винить себя за сложности в отношениях с Эриком, я переживаю за Шелли...
Or Tom acts passive-aggressive until he gets his way. Или Том ведет себя пассивно-агрессивно, пока не добьется своего.
He squeezes himself through his trouser pocket. Он щупает себя через карман брюк.
We cannot afford to be led astray by a latter-day pied piper whose interests begin and end with lining his own pockets. Мы не можем позволить ввести себя в заблуждение мошенником, чьи интересы начинаются и заканчиваются с пополнения собственных карманов.
The boy has to learn to fight his own battles. Мальчик должен научиться сам постоять за себя.
He would feel a hat being stuffed on his head full of wet sponges. Он будет чувствовать у себя на голове шляпу, заполненную влажной губкой.
Used to lock himself in his bedroom every night. Он запирал себя в собственной спальне каждую ночь.
It's just that Hodgins feels so helpless knowing that his brother has to be moved to a state facility. Ходжинс чувствует себя таким беспомощным, зная, что его брат будет переведен в состояние объекта.
If you can't control yourself with Grandmother you need to leave... for his sake. Если не можешь контролировать себя рядом с бабушкой, тогда уезжай... ради него.
He should pick it up on his scope pretty quick. Он должен засечь его у себя на экране достаточно скоро.
That would include the location of his surgery, and the staff performing. Что включает в себя место операции и обслуживающий персонал.
He can try his hand at one of these games. Он может попробовать себя в одной из этих игр.
You got jones to let his guard down. Вы заставили Джонса выйти из себя.