Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "His - Себя"

Примеры: His - Себя
But put yourself in his position for a minute, you as a man of your word. Но... Представьте себя на минуту на его месте, вы, как человек слова...
He was the first among us to raise his hand in the Great War. Он первым из учёных проявил себя на войне.
And how is the captain's conduct around his ex-wife? А как капитан ведёт себя со своей бывшей женой?
We've just met and I already know all his life. А этот мне уже все про себя рассказал.
This unsub exerts power and control over his victims, making them feel completely helpless until they give him whatever it is he's looking for. Субъект контролирует своих жертв, оказывает на них давление, заставляя их чувствовать себя беспомощными, пока не получит от них то, что хочет.
He is honoured to welcome a minister to his humble office. Принимать у себя министра - большая честь для г-на Чанга.
I do not think he could fail to feel gratitude if he felt himself beholden, if he could see his benefactor in a new light. Не думаю, что он будет неблагодарным, если почувствует себя обязанным и сможет увидеть своего благодетеля в новом свете.
I went down to the station, and passed myself off as his attorney to try to get as much information as I could. Я сходила в участок, и выдала себя за его адвоката, чтобы получить столько информации, сколько я смогла.
I blame myself for not confirming his demise, but I was in a state. Я виню себя, что помог тебе получить его наслество, но я был в сложной ситуации.
I did the same when I was his age. Я в его возрасте вел себя так же.
No, I'm kind of thinking that he just said he did it to earn his way in with the entourage. Нет, я считаю, он принял вину на себя, чтобы заработать уважение.
And you, just as Mozart could hear an entire symphony in his head, you dance with numbers to infinity. А ты, также как Моцарт, способен слышать симфонию целиком у себя в голове, Танцевать с числами в бесконечности.
Implementation of his current mandate can only take place once all parties concerned decide to commit themselves to the Addis Ababa Agreement of 27 March 1993. Его нынешний мандат может быть выполнен только после того, как все соответствующие стороны примут решение о том, чтобы взять на себя обязательства, предусмотренные Аддис-Абебским соглашением от 27 марта 1993 года.
Nick must've come to, his mind still clouded by drink and drugs, found Barry dead beside him. Видимо, Ник пришёл в себя, всё ещё будучи под влиянием алкоголя и наркотиков, и обнаружил, что Барри мёртв.
We've brought you needy old folks here to see that one's prosperity is deeply within his inner self. Люди, вы все нуждающиеся, и мы привели вас сюда, чтобы вы увидели этот расцвет человека изнутри самого себя.
They say that Tonino Pettola, one evening a few months ago, in his home met with you, the Pope and other Cardinals. Они говорят, что Тонино Петтола, в один вечер несколько месяцев назад у себя дома встретился с вами, Папой и с другими кардиналами.
Mr. E.M.H. Banda, was allegedly arrested on 27 July 1991 by police forces at his house. Г-н Э.М.Х. Банда был, как утверждается, арестован 27 июля 1991 года сотрудниками полиции у себя дома.
Mr. K.P.G. Jayasiri, was allegedly arrested on 5 April 1989 at his home by unknown forces. Г-н К.П.Г. Джаясири был, как утверждается, арестован 5 апреля 1989 года у себя дома неизвестными лицами.
Mr. Poojyasoma Perera Moraherage, was reportedly arrested on 17 August 1992 by the police, at his home. Г-н Пужьясома Перера Морахараге, как сообщается, был арестован полицией 17 августа 1992 года у себя дома.
Shekhovtsov was then reportedly taken to a cemetery, shown a pistol and told to dig his own grave, after which he admitted to robbing the shop. Шеховцова затем привезли на кладбище, угрожали пистолетом и заставили рыть для себя могилу, после чего он признался в ограблении магазина.
A good person is somebody who puts himself last, who renounces his own temptations and needs, working only for the interests of others. Хороший человек - тот, кто ставит себя позади, кто отказывается от своих искушений и нужд, трудясь только во благо других.
Now that is all going up in smoke because Mr. Dobbs cannot control his anger. А теперь все накроется медным тазом, потому что Доббс себя не контролирует.
One year after the annulled elections, Chief Moshood Abiola declared himself to be the new President; General Abacha immediately ordered his imprisonment. Через год после отмены выборов вождь Мошуд Абиола объявил себя новым президентом страны; генерал Абача незамедлительно отдал приказ о его аресте.
On 12 May 1994, the Director of Administration assumed responsibility for the loss suffered by the United Nations and submitted his resignation. 12 мая 1994 года Директор по вопросам администрации взял на себя ответственность за ущерб, причиненный Организации Объединенных Наций, и подал в отставку.
In view of his violent attitude towards them, they were forced to take him to the police station in order to reprimand him. Поскольку он вел себя агрессивно по отношению к полицейским, они были вынуждены доставить его в участок, чтобы наказать за его действия.