During the battle, Galvatron confronts Thrust over his betrayal and leaves him to perish after the latter inadvertently gets himself crushed in Unicron's shoulder. |
Во время битвы Гальватрон противостоит Трасту из-за его предательства и оставляет его погибнуть после того, как последний непреднамеренно раздавил себя в плечо Юникрона. |
Because Curly had to shave his head for the act, it led him to feel unappealing to women. |
Тот факт, что Кёрли пришлось побрить голову для одной из ролей, заставило его чувствовать себя не привлекательным для женщин. |
When the cockroaches tried to have him take over She-Hulk, she threw him and his body ruptured. |
Когда тараканы попытались заставить его взять на себя Женщину-Халка, она бросила его, и его тело разорвалось. |
Bono attributes this maturation to "loosening up", "discover other voices", and employing more restraint in his singing. |
Сам Боно объясняет это созревание «моральным раскрепощением», «открытием для себя других голосов» и большей сдержанностью во время пения. |
Lejeune stated his philosophy as The key to combat effectiveness is unity - an esprit that characterizes itself in complete, irrevocable, mutual trust. |
Лэджен так охарактеризовал свою философию: «Ключ к боевой эффективности это единство - дух, полностью себя характеризующий, непреклонность, взаимное доверие. |
He rarely scored, but scored his first UEFA Champions League goal at home against Lyon, in the third minute, but the match ended as 1-4 lost. |
Он редко забивал, но забил свой первый гол в Лиге чемпионов у себя дома против «Лиона», на З минуте; матч закончился проигрышем 1:4. |
Despite this, the Watcher Uatu has revealed himself to the superhero team the Fantastic Four, telling them of his race. |
Несмотря на это, Наблюдатель Уату явил себя супергеройской команде Фантастической четвёрке, а также рассказал ей о своей расе. |
Garcia started Hull's first top flight game against Fulham on 16 August 2008, and performed well in his favoured right wing position. |
Гарсия сыграл свой первый запоминающийся матч против «Фулхэма» 16 августа 2008 года и хорошо зарекомендовал себя на своей любимой позиции правого вингера. |
Napoleon then reversed himself and angered both the anticlerical liberals at home and his erstwhile Italian allies when he protected the pope in Rome. |
Кроме этого Наполеон настроил против себя и антиклерикально настроенных либералов на своей родине и своих бывших итальянских союзников, защитив Папу в Риме. |
Although he cannot stop, Jerry grabs onto one of the cat's whiskers to swing himself back out, then escapes into his mousehole. |
Хотя он не может остановиться, Джерри использует один из усов кошки, чтобы отбросить себя обратно, а затем убегает в свою норку. |
In this episode, flashbacks reveal why Hurley is hesitant at his new job of distributing food found in the newly discovered Swan station. |
В этом эпизоде воспоминания показывают, почему Хёрли неуверенно чувствует себя на своей новой должности по сортировке еды, найденной на недавно обнаруженной станции «Лебедь». |
He is confronted by his ex-wife Terri (Jessalyn Gilsig), who insists that he return it and cease wasting their savings. |
Он сталкивается со своей бывшей женой, Терри (Джессалин Гилсиг), которая говорит ему взять себя в руки, вернуть автомобиль и прекратить тратить сбережения. |
The Scottish conflict flared up once again in 1306, when Robert the Bruce killed his rival John Comyn and declared himself King of the Scots. |
Война в Шотландии вспыхнула с новой силой в 1306 году, когда Роберт Брюс убил своего соперника Джона Комина и провозгласил себя королём. |
She discovers a gold medallion around his neck, and hides it to prevent anyone from believing that Will is a pirate. |
Обнаружив золотой медальон у него на шее, она прячет его у себя, чтобы окружающие не подумали, будто бы он пират. |
Vekar hates losing to the Rangers and he often takes credit for ideas his minions come up with, something they don't argue with. |
Векар ненавидит проигрывать Рейнджерам, и он часто берет на себя ответственность за идеи, которые придумывают его приспешники, с чем они не спорят. |
The Republic of Kazakhstan proclaims itself a democratic, secular, legal and social state whose highest values are an individual, his life, rights and freedoms. |
Республика Казахстан утверждает себя демократическим, светским, правовым и социальным государством, высшими ценностями которого являются человек, его жизнь, права и свободы. |
Ashton Philips considers himself the biggest and bravest and betrays even his agents Alan, Judy and Peter. |
Он считает себя самым большим и самым храбрым, предавая даже своих агентов: Алана, Джуди и Питера. |
Weinstein is sent behind enemy lines, to interview a successful guerrilla commander, in whom he unexpectedly discovers his old friend. |
Вайнштейн был направлен в тыл врага, чтобы взять интервью у удачливого партизанского командира, в котором он неожиданно для себя узнаёт своего друга. |
The company was founded by Willi Hahn in Wuppertal in 1939, who immortalized himself with his initials in the company name. |
Компания была основана Вилли Ханом в Вупперталь в 1939 году, который увековечил себя своими инициалами в названии компании. |
In 1916 he assumed by Royal licence for himself and his issue the surname of Rhys in lieu of Rice. |
В 1916 году он получил королевское лицензию для себя и своих детей на фамилию «Рис» вместо «Райс». |
Fetter proved an able student as a youth, as demonstrated by his acceptance to Indiana University in 1879 when he was only sixteen years old. |
Феттер показал себя как способный молодой студент, и в 1879 году, когда ему было всего шестнадцать лет он поступил в университет Индианы. |
I became aware of the German artist Albrecht Dürer (1471-1528) when I was very young, and his work has influenced me in the most profound way. |
Давным давно я открыл для себя немецкого художника Альбрехта Дюрера (1471-1528), творчество которого по сей день оказывает на меня сильное влияние. |
In 1998, Niclas quit In Flames and the band's drummer, Bjorn Gelotte, took over his position as guitarist. |
В 1998 году Никлас ушёл из In Flames и барабанщик группы Бьорн Гелотте взял на себя обязанности гитариста. |
In June 1999, the then 57-year-old Olsen made his appearance in English football, when he was named as manager of Wimbledon. |
В июне 1999 года 57-летний Ольсен решил попробовать себя в английском футболе, став тренером «Уимблдона». |
Collins said in an interview with Playboy that he was, at that point, never so mad in his life. |
Позднее, в интервью журналу Playboy, Коллинз сказал, что в той ситуации он чувствовал себя настолько глупо, как никогда прежде. |