Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "His - Себя"

Примеры: His - Себя
He couldn't keep his hands off me. Может держать г-н Ноги у себя дома.
Let each amongst them search his own soul. И пусть каждый спросит себя, готов ли он биться!
And may He keep you in the palm of his hand. И пусть он держит вас у себя на ладони.
This guy took the tip of the blade... stuck it in his own shoulder blades. Точно, этот парень взял нож... и пырнул им себя в свое собственное плечо. А потом провернул его.
I could not bring myself to tell him he was a horrible reflection... of his former self. Я не мог заставить себя сказать ему, что он был жутким отражением... бывшего себя.
He left behind only his trombone, and a mountain of old jazz records. Единственное, что он оставил после себя - тромбон и горы старых джазовых пластинок.
And I've done things worse than eating metal to get his attention. И я делала вещи гораздо хуже глотания металлических предметов, чтобы обратить на себя внимание.
In 1899 he finally left professional life to devote himself to his scientific research. В 1899 году Мартель окончательно бросает свою профессиональную юридическую деятельность, чтобы посвятить себя научным исследованиям.
He wants a signed agreement from the D.A. before he shows his face. Он хочет подписать соглашение с окружным прокурором до того, как раскроет себя.
Indeed, Mohamed Morsi, Egypt's deposed president, has only himself to blame for his political demise. На самом деле, Мохамед Мурси, свергнутый президент Египта, должен винить только себя за свой политический провал.
I can't imagine how Charles will feel when he finds out about his girlfriend's agenda. М, я не могу себе представить как будет себя чувствовать Чарльз когда он узнает про повестку для его девушки.
Upstairs in his room, resting. Наверху, у себя, отдыхает.
Well, he hasn't compromised himself yet, although I don't like his eyes. Тоже себя вроде ничем не скомпрометировал, хотя глаза мне его не нравятся.
You became sort of his personal secretary. Приняли на себя обязанности персонального секретаря.
Freddie has completely lost his confidence. Фредди абсолютно потерял веру в себя.
Writing in the nineteenth century, Karl Marx famously observed inequality trends in his day and concluded that capitalism could not indefinitely sustain itself politically. Писавший свои произведения в девятнадцатом веке, Карл Маркс наблюдал тенденции возникновения неравенства в свои дни и сделал заключение, что капитализм не может поддерживать себя политически неограниченное время.
Uribe has spent weeks directly and personally lobbying key American legislators, and he is undoubtedly his own best advocate. Урибе неделями напрямую лично лоббировал ведущих американских законодателей, и он, несомненно, является лучшим адвокатом для самого себя.
If prices rebound, Putin and his people will glorify themselves for their wisdom. Если цены опять подскачут, то Путин и его люди будут восхвалять себя за свою мудрость.
He has been performing his art in the acting world for seven years. Он полностью посвятил себя работе в театре в течение последующих семи лет.
So this guy wants to live forever, he downloads himself into his environment. Итак, этот человек, желающий жить вечно, погружает себя в эту окружающую среду.
I saw myself in his picture. Я увидел в этой картинке себя.
I remember feeling like that when I was his age. Помню, я так же себя чувствовал в его возрасте.
Wilson currently resides in Los Angeles with his two cats. Мы чувствуем себя комфортно в Лос-Анджелесе, живя с нашими четырьмя собаками».
I think he was single all his life. Всю жизнь он чувствовал себя одиноким.
After his regeneration, the Sixth Doctor starts behaving erratically. После регенерации Доктор начинает вести себя хаотично.