Примеры в контексте "His - Их"

Примеры: His - Их
Hijacked a bread truck up to New Hampshire one of the guards saw his face...,... so they executed both of them with their own weapons. Захватили инкассаторскую машину в Нью-Гемпшире один из охранников увидел его лицо Так что они казнили обоих из их собственного оружия.
The money comes from his own family and will be administered by the Vatican. Это собственные средства их семьи, а управлять ими будет Ватикан.
(Trombone resumes playing) If I could just see his phone, I can delete them, and I'd be out of here. Если бы я мог посмотреть в его телефон, я бы просто удалил их и больше вас не беспокоил.
Race results from all over the country... come in and go across his desk to the bookies. Результаты скачек со всей страны проходят через него и он их отсылает в букмекерскую контору.
They were probably interrupted by Kurskov or his lackeys, right? Хорошо. Их, возможно, прервал граф Курсков, или его лакеи, верно?
Most of them belonged to Raines and his producer, but there were a couple of foreign ones we ran through the system. Большинство из них принадлежали Рейнсу и его продюсеру, но были неколько чужих отпечатков, мы пробили их по системе.
Could he have kept them somewhere else in his studio? Он не хранил их где-нибудь в студии?
Miss Ham says he tried to sell four of his best horses last month for half of what they're worth. Мисс Хэм сказала, что он пытался продать 4 лучших лошадей в прошлом месяце за половину их реальной цены.
Put it on his pack so he'll find it when he gets back. Положи их в свой рюкзак - пусть он найдет их, когда вернется.
Last winter we have a guy literally lay across his entire family to save them, and he can't get out that window fast enough. Прошлой зимой мы спасали парня, который накрыл собой всю семью, чтобы спасти их, он бы уж точно не выпрыгнул бы из окна так быстро.
He'll try to take them home and mount them on his wall. Он убьёт их и заберёт домой, а там повесит как трофеи.
Anything he knows about the Founders and their planet was undoubtedly included in his report to Starfleet. Все, что ему известно об Основателях и их пленете, наверняка содержалось в его отчетах Звездному Флоту.
Give them to e so he can see what he's been missing his whole life. Дай их лучше Рику, чтобы он осознал, что всю жизнь проходит мимо него.
Max told me last month that he'd missed them When they played in Baltimore Because of his mother and Steve's engagement party. Макс сказал, что он пропустил их предыдущее выступление в Балтиморе из-за праздника по случаю помолвки Стива и его матери.
Those cuffs on your belt... take them off and lock your partner's hands behind his back. Сними с ремня наручники и надень их на своего напарника.
He disabled his GPS, so we're not sure of the details, but you might want to find out. Он отключил свой датчик слежения, поэтому мы не уверены в деталях, но ты можешь их узнать.
He had it on his desk counting it before he closed up. Вечером он считал их на столе.
Someone way back in your family Was clever enough to make a lot of money, And then his son made some more. В вашей семье кто-то был достаточно сообразительным, чтобы заработать кучу денег, его сын их приумножил.
And then his son had the great problem of learning how to spend it. А у его сына теперь проблема как их потратить.
T-Dog drove his church van to the home of every senior he knew just in case they needed a ride. Ти-Дог на своем фургоне объехал дома всех престарелых людей на случай, если их нужно было подвезти.
Then he sat them back in their chairs like nothing had happened and finished his dinner. Потом посадил их обратно на стулья, как ни в чём не бывало, и спокойно доел.
As for the stone lodged in his oesophagus, lots of stones on the sea bed, where the body was found. Что до камня в пищеводе, то их много на дне моря, где было найдено тело.
But put them together and they add up to one fact... you murdered your brother Benjamin and disposed of his body in the sea. Но если собрать их вместе, они складываются в один факт... это вы убили своего брата Бенджамина и сбросили его тело в море.
When their father signed the operating agreement, his children became bound by the laws of Richard The Lionheart, an amalgam of English and German rules of knightly behavior. Когда их отец подписал посмертное распоряжение, его дети стали связаны законами Ричарда Львиное Сердце, представляющих смесь английских и немецких правил рыцарского поведения.
After World War I ended, and seeing the absolute worst in man, he decided to settle here with two other soldiers from his squadron and their families. После завершения Первой мировой войны, и того что он увидел человека с худшей стороны, он решил осесть здесь с двумя другими солдатами из своего отряда и их семьями.